Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men efterdi vi have forskellige Naadegaver efter den Naade, som er given os, det være sig Profeti, da lader os bruge den i Forhold til vor Tro; Norsk (1930) Og da vi har ulike nådegaver, alt efter den nåde som er oss gitt, så la oss, om vi har profetisk gave, bruke den efter som vi har tro til, Svenska (1917) Och vi hava olika gåvor, alltefter den nåd som har blivit oss given. Har någon profetians gåva, så bruke han den efter måttet av sin tro; King James Bible Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith; English Revised Version And having gifts differing according to the grace that was given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of our faith; Bibel Viden Treasury then. Romerne 1:11 1.Korinther 1:5-7 1.Korinther 4:6,7 1.Korinther 12:4-11,28-31 1.Korinther 13:2 1.Peter 4:10,11 differing according. Romerne 12:3 whether. Matthæus 23:34 Lukas 11:49 Apostlenes G. 2:17 Apostlenes G. 11:27,28 Apostlenes G. 13:1 Apostlenes G. 15:32 Apostlenes G. 21:9 1.Korinther 12:10,28 1.Korinther 13:2 1.Korinther 14:1,3-5,24,29,31,32 Efeserne 3:5 Efeserne 4:11 1.Thessaloniker 5:20 according to the proportion. Romerne 12:3 Apostlenes G. 18:24-28 2.Korinther 8:12 Filipperne 3:15 Links Romerne 12:6 Interlinear • Romerne 12:6 Flersprogede • Romanos 12:6 Spansk • Romains 12:6 Franske • Roemer 12:6 Tysk • Romerne 12:6 Kinesisk • Romans 12:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Romerne 12 …5saaledes ere vi mange eet Legeme i Kristus, men hver for sig hverandres Lemmer. 6Men efterdi vi have forskellige Naadegaver efter den Naade, som er given os, det være sig Profeti, da lader os bruge den i Forhold til vor Tro; 7eller en Tjeneste, da lader os tage Vare paa Tjenesten; eller om nogen lærer, paa Lærergerningen;… Krydshenvisninger Apostlenes G. 13:1 Men i Antiokia, i den derværende Menighed, var der Profeter og Lærere, nemlig Barnabas og Simeon, med Tilnavn Niger, og Kyrenæeren Lukius og Manaen, en Fosterbroder af Fjerdingsfyrsten Herodes, og Saulus. Romerne 12:3 Thi ved den Naade, som er given mig, siger jeg til enhver iblandt eder, at han ikke skal tænke højere om sig selv, end han bør tænke, men tænke med Betænksomhed, efter som Gud tildelte enhver Troens Maal. 1.Korinther 3:5 Hvad er da Apollos? og hvad er Paulus? Tjenere, ved hvilke I bleve troende og det, efter som Herren gav enhver. 1.Korinther 4:7 Thi hvem giver dig Fortrin? og hvad har du, som du ikke har faaet givet? men naar du virkelig har faaet det, hvorfor roser du dig da, som om du ikke havde faaet det? 1.Korinther 7:7 Jeg ønsker dog, at alle Mennesker maatte være, som jeg selv er; men hver har sin egen Naadegave fra Gud, den ene saa, den anden saa. 1.Korinther 12:4 Der er Forskel paa Naadegaver, men det er den samme Aand; 1.Korinther 12:10 en anden at udføre kraftige Gerninger; en anden profetisk Gave; en anden at bedømme Aander; en anden forskellige Slags Tungetale; en anden Udlægning af Tungetale. 1.Korinther 12:18 Men nu har Gud sat Lemmerne, ethvert af dem, paa Legemet, efter som han vilde. 1.Peter 4:10 Eftersom enhver har faaet en Naadegave, skulle I tjene hverandre dermed som gode Husholdere over Guds mangfoldige Naade. 2.Peter 1:20 idet I fornemmelig mærke eder dette, at ingen Profeti i Skriften beror paa egen Tydning. |