Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Thi jeg længes efter at se eder, for at jeg kunde meddele eder nogen aandelig Naadegave, for at I maatte styrkes, Norsk (1930) For jeg lenges efter å se eder, så jeg kunde la eder få del med mig i nogen åndelig nådegave, forat I kunde styrkes, Svenska (1917) Ty jag längtar efter att se eder, för att jag må kunna meddela eder någon andlig nådegåva till att styrka eder; King James Bible For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established; English Revised Version For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established; Bibel Viden Treasury I long. Romerne 15:23,32 1.Mosebog 31:30 2.Samuel 13:39 2.Samuel 23:15 2.Korinther 9:14 Filipperne 1:8 Filipperne 2:26 Filipperne 4:1 that. Romerne 15:29 Apostlenes G. 8:15-19 Apostlenes G. 19:6 1.Korinther 12:1-11 2.Korinther 11:4 Galaterne 3:2-5 Efeserne 4:8-12 to the. Romerne 16:25 2.Krønikebog 20:20 Apostlenes G. 16:5 2.Korinther 1:21 1.Thessaloniker 3:2,13 2.Thessaloniker 2:17 2.Thessaloniker 3:3 Hebræerne 13:9 1.Peter 5:10,12 2.Peter 1:12 2.Peter 3:17,18 Links Romerne 1:11 Interlinear • Romerne 1:11 Flersprogede • Romanos 1:11 Spansk • Romains 1:11 Franske • Roemer 1:11 Tysk • Romerne 1:11 Kinesisk • Romans 1:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Romerne 1 …10idet jeg bestandig i mine Bønner beder om, at jeg dog endelig engang maatte faa Lykke til Ved Guds Villie at komme til eder. 11Thi jeg længes efter at se eder, for at jeg kunde meddele eder nogen aandelig Naadegave, for at I maatte styrkes, 12det vil sige, for sammen at opmuntres hos eder ved hinandens Tro, baade eders og min.… Krydshenvisninger Apostlenes G. 19:21 Men da dette var fuldbragt, satte Paulus sig for i Aanden, at han vilde rejse igennem Makedonien og Akaja og saa drage til Jerusalem, og han sagde: »Efter at jeg har været der, bør jeg ogsaa se Rom.« Romerne 1:12 det vil sige, for sammen at opmuntres hos eder ved hinandens Tro, baade eders og min. Romerne 15:23 Men nu, da jeg ikke mere har Rum i disse Egne og i mange Aar har haft Længsel efter at komme til eder, 2.Korinther 1:15 Og i Tillid hertil havde jeg i Sinde at komme først til eder, for at I skulde faa Naade to Gange, |