Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) De arme giver du Frelse, hovmodiges Øjne Skam! Norsk (1930) For du frelser elendige folk, og du fornedrer høie øine. Svenska (1917) Ty du frälsar ett betryckt folk, men stolta ögon ödmjukar du. King James Bible For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks. English Revised Version For thou wilt save the afflicted people; but the haughty eyes thou wilt bring down. Bibel Viden Treasury save Salmerne 9:18 Salmerne 34:6,19 Salmerne 40:17 2.Samuel 22:28 Esajas 57:15 Esajas 66:2 Lukas 1:52,53 2.Korinther 8:9 Jakob 2:5 bring Salmerne 10:4 Salmerne 17:10,13 Salmerne 101:5 Ordsprogene 6:16,17 Ordsprogene 30:12 Esajas 3:9 Esajas 10:12 Lukas 18:14 Links Salmerne 18:27 Interlinear • Salmerne 18:27 Flersprogede • Salmos 18:27 Spansk • Psaume 18:27 Franske • Psalm 18:27 Tysk • Salmerne 18:27 Kinesisk • Psalm 18:27 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 18 …26du viser dig ren mod den rene og vrang mod den svigefulde. 27De arme giver du Frelse, hovmodiges Øjne Skam! 28Ja, min Lampe lader du lyse, HERRE, min Gud opklarer mit Mørke.… Krydshenvisninger Salmerne 72:12 Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper, Salmerne 101:5 den, der sværter sin Næste, udrydder jeg; den opblæste og den hovmodige taaler jeg ikke. Salmerne 140:12 Jeg ved, at HERREN vil føre de armes Sag og skaffe de fattige Ret. Ordsprogene 6:17 Stolte Øjne, Løgnetunge, Hænder, der udgyder uskyldigt Blod, Esajas 2:11 Sine stolte Øjne skal Mennesket slaa ned, Mændenes Hovmod skal bøjes, og HERREN alene være høj paa hin Dag. |