Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Thi den, som skammer sig ved mig og mine Ord, ved ham skal Menneskesønnen skamme sig, naar han kommer i sin og Faderens og de hellige Engles Herlighed. Norsk (1930) For den som skammer sig ved mig og mine ord, ham skal også Menneskesønnen skamme sig ved når han kommer i sin og sin Faders og de hellige englers herlighet. Svenska (1917) Den som blyges för mig och för mina ord, för honom skall Människosonen blygas, när han kom mer i sin och min Faders och de heliga änglarnas härlighet. King James Bible For whosoever shall be ashamed of me and of my words, of him shall the Son of man be ashamed, when he shall come in his own glory, and in his Father's, and of the holy angels. English Revised Version For whosoever shall be ashamed of me and of my words, of him shall the Son of man be ashamed, when he cometh in his own glory, and the glory of the Father, and of the holy angels. Bibel Viden Treasury whosoever. Lukas 12:8,9 Salmerne 22:6-8 Esajas 53:3 Matthæus 10:32,33 Markus 8:38 Johannes 5:44 Johannes 12:43 Romerne 1:16 2.Korinther 12:10 Galaterne 6:14 2.Timotheus 1:12 2.Timotheus 2:12 Hebræerne 11:26 Hebræerne 13:13 1.Peter 4:14-16 Aabenbaring 3:5 of him. Lukas 13:25-27 Matthæus 7:22,23 Aabenbaring 21:8 when. Daniel 7:10 Matthæus 16:27 Matthæus 24:30,31 Matthæus 25:31 Matthæus 26:64 2.Thessaloniker 1:8-10 Judas 1:14 Aabenbaring 1:7 Aabenbaring 20:11 Links Lukas 9:26 Interlinear • Lukas 9:26 Flersprogede • Lucas 9:26 Spansk • Luc 9:26 Franske • Lukas 9:26 Tysk • Lukas 9:26 Kinesisk • Luke 9:26 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 9 …25Thi hvad gavner det et Menneske, om han har vundet den hele Verden, men mistet sig selv eller bødet med sig selv? 26Thi den, som skammer sig ved mig og mine Ord, ved ham skal Menneskesønnen skamme sig, naar han kommer i sin og Faderens og de hellige Engles Herlighed. 27Men sandelig, siger jeg eder: Der er nogle af dem, som staa her, der ingenlunde skulle smage Døden, førend de se Guds Rige.« Krydshenvisninger Matthæus 10:33 Men den, som fornægter mig for Menneskene, ham vil ogsaa jeg fornægte for min Fader, som er i Himlene. Markus 8:38 Thi den, som skammer sig ved mig og mine Ord i denne utro og syndige Slægt, ved ham skal ogsaa Menneskesønnen skamme sig, naar han kommer i sin Faders Herlighed med de hellige Engle.« Lukas 12:9 Og den, som har fornægtet mig for Menneskene, skal fornægtes for Guds Engle. Apostlenes G. 10:22 Men de sagde: »Høvedsmanden Kornelius, en retfærdig og gudfrygtig Mand, som har godt Vidnesbyrd af hele Jødernes Folk, har af en hellig Engel faaet Befaling fra Gud til at lade dig hente til sit Hus og høre, hvad du har at sige.« 1.Timotheus 5:21 Jeg besværger dig for Guds og Kristi Jesu og de udvalgte Engles Aasyn, at du vogter paa dette uden Partiskhed, saa du intet gør efter Tilbøjelighed. |