Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Da sagde Jøderne til hverandre: »Hvor vil han gaa hen, siden vi ikke skulle finde ham? Mon han vil gaa til dem, som ere adspredte iblandt Grækerne, og lære Grækerne? Norsk (1930) Jødene sa da til hverandre: Hvor vil han gå bort, siden vi ikke skal finne ham? Mon han vil gå til dem som er spredt omkring blandt grekerne, og lære grekerne? Svenska (1917) Då sade judarna till varandra: »Vart tänker denne gå, eftersom vi icke skola kunna finna honom? Månne han tänker gå till dem som bo kringspridda bland grekerna? Tänker han då undervisa grekerna? King James Bible Then said the Jews among themselves, Whither will he go, that we shall not find him? will he go unto the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles? English Revised Version The Jews therefore said among themselves, Whither will this man go that we shall not find him? will he go unto the Dispersion among the Greeks, and teach the Greeks? Bibel Viden Treasury the dispersed. Esajas 11:12 Esajas 27:12,13 Sefanias 3:10 Apostlenes G. 21:21 Jakob 1:1 1.Peter 1:1 Gentiles. Salmerne 67:1,2 Salmerne 98:2,3 Esajas 11:10 Esajas 49:6 Matthæus 12:21 Lukas 2:32 Apostlenes G. 11:18 Apostlenes G. 13:46-48 Apostlenes G. 22:21 Efeserne 3:8 Kolossenserne 1:27 1.Timotheus 2:7 2.Timotheus 1:11 Links Johannes 7:35 Interlinear • Johannes 7:35 Flersprogede • Juan 7:35 Spansk • Jean 7:35 Franske • Johannes 7:35 Tysk • Johannes 7:35 Kinesisk • John 7:35 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 7 …34I skulle lede efter mig og ikke finde mig, og der, hvor jeg er, kunne I ikke komme.« 35Da sagde Jøderne til hverandre: »Hvor vil han gaa hen, siden vi ikke skulle finde ham? Mon han vil gaa til dem, som ere adspredte iblandt Grækerne, og lære Grækerne? 36Hvad er det for et Ord, han siger: I skulle lede efter mig og ikke finde mig, og der, hvor jeg er, kunne I ikke komme?« Krydshenvisninger Salmerne 147:2 HERREN bygger Jerusalem, han samler de spredte af Israel, Esajas 11:12 For Folkene rejser han Banner, samler Israels bortdrevne Mænd, sanker Judas spredte Kvinder fra Verdens fire Hjørner. Esajas 56:8 Det lyder fra den Herre HERREN: Naar jeg samler Israels bortstødte, samler jeg andre dertil, til dets egen samlede Flok. Sefanias 3:10 Fra Landet hinsides Floden bringer de mig Bukke, fra Patros kommer de med Afgrødeoffer til mig. Johannes 7:1 Derefter vandrede Jesus omkring i Galilæa; thi han vilde ikke vandre i Judæa, fordi Jøderne søgte at slaa ham ihjel. Johannes 8:22 Da sagde Jøderne: »Mon han vil slaa sig selv ihjel, siden han siger: Hvor jeg gaar hen, kunne I ikke komme?« Johannes 12:20 Men der var nogle Grækere af dem, som plejede at gaa op for at tilbede paa Højtiden. Apostlenes G. 11:20 Men iblandt dem var der nogle Mænd fra Kypern og Kyrene, som kom til Antiokia og talte ogsaa til Grækerne og forkyndte Evangeliet om den Herre Jesus. Apostlenes G. 14:1 Men det skete i Ikonium, at de sammen gik ind i Jødernes Synagoge og talte saaledes, at en stor Mængde, baade af Jøder og Grækere, troede. Apostlenes G. 17:4 Og nogle af dem bleve overbeviste og sluttede sig til Paulus og Silas, og tillige en stor Mængde at de gudfrygtige Grækere og ikke faa af de fornemste Kvinder. Apostlenes G. 18:4 Men han holdt Samtaler i Synagogen paa hver Sabbat og overbeviste Jøder og Grækere. Romerne 1:16 Thi jeg skammer mig ikke ved Evangeliet; thi det er en Guds Kraft til Frelse for hver den, som tror, baade for Jøde først og for Græker. Jakob 1:1 Jakob, Guds og den Herres Jesu Kristi Tjener, hilser de tolv Stammer i Adspredelsen. 1.Peter 1:1 Peter, Jesu Kristi Apostel, til Udlændingene i Adspredelse i Pontus, Galatien, Kappadokien, Asien og Bithynien, |