Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Ja, med Glæde skal I drage ud; og i Fred skal I ledes frem; foran jer raaber Bjerge og Høje med Fryd, alle Markens Træer skal klappe i Haand; Norsk (1930) For med glede skal I dra ut, og i fred skal I føres frem; fjellene og haugene skal bryte ut i fryderop for eders åsyn, og alle markens trær skal klappe i hendene. Svenska (1917) Ty med glädje skolen I draga ut, och i frid skolen I föras åstad. Bergen och höjderna skola brista ut i jubel, där I gån fram, och alla träd på marken skola klappa i händerna. King James Bible For ye shall go out with joy, and be led forth with peace: the mountains and the hills shall break forth before you into singing, and all the trees of the field shall clap their hands. English Revised Version For ye shall go out with joy, and be led forth with peace: the mountains and the hills shall break forth before you into singing, and all the trees of the field shall clap their hands. Bibel Viden Treasury ye shall Esajas 35:10 Esajas 48:20 Esajas 49:9,10 Esajas 51:11 Esajas 65:13,14 Salmerne 105:43 Jeremias 30:19 Jeremias 31:12-14 Jeremias 33:6,11 Zakarias 2:7-10 Romerne 5:1,11 Romerne 15:13 Galaterne 5:22 Kolossenserne 1:11 the mountains Esajas 14:8 Esajas 35:1,2 Esajas 42:10,11 Esajas 44:23 Esajas 49:13 Salmerne 65:13 Salmerne 96:11-13 Salmerne 98:7-9 Salmerne 148:4-13 Lukas 15:10 Aabenbaring 19:1-6 clap 1.Krønikebog 16:32,33 Salmerne 47:1 Links Esajas 55:12 Interlinear • Esajas 55:12 Flersprogede • Isaías 55:12 Spansk • Ésaïe 55:12 Franske • Jesaja 55:12 Tysk • Esajas 55:12 Kinesisk • Isaiah 55:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esajas 55 …11saa skal det gaa med mit Ord, det, som gaar ud af min Mund: det skal ej vende tomt tilbage, men udføre, hvad mig behager, og fuldbyrde Hvervet, jeg gav det. 12Ja, med Glæde skal I drage ud; og i Fred skal I ledes frem; foran jer raaber Bjerge og Høje med Fryd, alle Markens Træer skal klappe i Haand; 13i Stedet for Tjørnekrat vokser Cypresser, i Stedet for Tidsler Myrter — et Æresminde for HERREN, et evigt, uudsletteligt Tegn. Krydshenvisninger 1.Krønikebog 16:33 Da fryder sig Skovens Træer for HERRENS Aasyn, thi han kommer, han kommer at dømme Jorden. Salmerne 65:12 de øde Græsgange flyder, med Jubel omgjordes Højene; Salmerne 65:13 Engene klædes med Faar, Dalene hylles i Korn, i Jubel bryder de ud og synger! Salmerne 69:34 Himmel og Jord skal prise ham, Havet og alt, hvad der rører sig der; Salmerne 96:12 Marken juble og alt, hvad den bærer! Da fryder sig alle Skovens Træer Salmerne 98:8 Strømmene klappe i Hænder, Bjergene juble til Hobe Salmerne 105:43 han lod sit Folk drage ud med Fryd, sine udvalgte under Jubel; Salmerne 148:9 I Bjerge og alle Høje, Frugttræer og alle Cedre, Esajas 14:8 selv Cypresserne glæder sig over dig, Libanons Cedre: »Siden dit Fald kommer ingen op for at fælde os!« Esajas 35:1 Ørken og hede skal fryde sig, Ødemark juble og blomstre; Esajas 35:2 blomstre frodigt som Rosen og juble, ja juble med Fryd. Libanons Herlighed gives den, Karmels og Sarons Pragt. HERRENS Herlighed skuer de, vor Guds Højhed. Esajas 44:23 Jubler, I Himle, thi HERREN greb ind, fryd jer, I Jordens Dybder, bryd ud i Jubel, I Bjerge, Skoven og alle dens Træer, thi HERREN genløser Jakob og herliggør sig ved Israel. Esajas 49:13 Jubler, I Himle, fryd dig, du Jord, I Bjerge, bryd ud i Jubel! Thi HERREN trøster sit Folk, forbarmer sig over sine arme. Esajas 51:11 HERRENS forløste vender hjem, de drager til Zion med Jubel med evig Glæde om Issen; Fryd og Glæde faar de, Sorg og Suk skal fly. Esajas 52:9 Bryd ud til Hobe i Jubel, Jerusalems Tomter! Thi HERREN trøster sit Folk, genløser Jerusalem. Esajas 54:10 Om ogsaa Bjergene viger, om ogsaa Højene rokkes, min Kærlighed viger ej fra dig, min Fredspagt rokkes ikke, saa siger HERREN, din Forbarmer. Esajas 54:13 Alle dine Børn bliver oplært af HERREN, og stor bliver Børnenes Fred; Jeremias 29:11 Thi jeg ved, hvilke Tanker jeg tænker om eder, lyder det fra HERREN, Tanker om Fred og ikke om Ulykke, at jeg maa give eder Fremtid og Haab. Ezekiel 17:24 Og alle Markens Træer skal kende, at jeg, HERREN, nedbøjer det høje Træ og ophøjer det lave, udtørrer det friske Træ og lader det tørre blomstre. Jeg, HERREN, har talt og grebet ind. |