Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Paa Zion skal Syndere bæve, Niddinger gribes af Skælven: »Hvem kan bo ved fortærende Ild, hvem kan bo ved evige Baal?« Norsk (1930) Syndere bever på Sion, skjelving har grepet de gudløse: Hvem kan bo ved en fortærende ild? Hvem kan bo ved evige bål? Svenska (1917) Syndarna i Sion bliva förskräckta, bävan griper de gudlösa. »Vem av oss kan härda ut vid en förtärande eld, vem av oss kan bo vid en evig glöd?» King James Bible The sinners in Zion are afraid; fearfulness hath surprised the hypocrites. Who among us shall dwell with the devouring fire? who among us shall dwell with everlasting burnings? English Revised Version The sinners in Zion are afraid; trembling hath surprised the godless ones. Who among us shall dwell with the devouring fire? who among us shall dwell with everlasting burnings? Bibel Viden Treasury sinners Esajas 7:2 Esajas 28:14,15,17-22 Esajas 29:13 Esajas 30:8-11 4.Mosebog 17:12,13 Job 15:21,22 Job 18:11 Salmerne 53:5 Ordsprogene 28:1 Aabenbaring 6:15-17 the hypocrites Esajas 9:17 Esajas 10:6 Matthæus 22:12 Matthæus 24:51 who among us shall dwell with the Esajas 5:24 Esajas 29:6 Esajas 30:27-33 5.Mosebog 5:24,25 5.Mosebog 32:21-24 Salmerne 11:6 Salmerne 21:9 Salmerne 50:3 Nahum 1:6 Hebræerne 12:29 everlasting Esajas 34:9 Esajas 66:24 Matthæus 18:8 Matthæus 25:41,46 Markus 9:43-49 Lukas 16:23-26 2.Thessaloniker 1:8 Aabenbaring 14:10 Aabenbaring 20:10 Links Esajas 33:14 Interlinear • Esajas 33:14 Flersprogede • Isaías 33:14 Spansk • Ésaïe 33:14 Franske • Jesaja 33:14 Tysk • Esajas 33:14 Kinesisk • Isaiah 33:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esajas 33 …13Hvad jeg gør, skal rygtes til fjerne Folk, nære skal kende min Vælde. 14Paa Zion skal Syndere bæve, Niddinger gribes af Skælven: »Hvem kan bo ved fortærende Ild, hvem kan bo ved evige Baal?« 15Den, der vandrer i Retfærd og taler oprigtigt, ringeagter Vinding, vundet ved Uret, vægrer sig ved at tage mod Gave, tilstopper Øret over for Blodraad og lukker Øjnene over for det onde —… Krydshenvisninger Hebræerne 12:29 Thi vor Gud er en fortærende Ild. 5.Mosebog 4:24 Thi HERREN din Gud er en fortærende Ild, en nidkær Gud! Esajas 1:28 Men Overtrædere og Syndere knuses til Hobe; hvo HERREN svigter, forgaar. Esajas 9:18 Thi Gudløshed brænder som Ild, fortærer Torn og Tidsel, sætter Ild paa det tætte Krat, saa det hvirvler op i Røg. Esajas 9:19 Ved Hærskarers HERRES Vrede staar Landet i Brand, og Folket bliver som Føde for Ilden; de skaaner ikke hverandre. Esajas 10:16 Derfor sender Herren, Hærskarers HERRE, Svindsot i hans Fedme, og under hans Herlighed luer en Lue som luende Ild; Esajas 30:27 Se, HERRENS Navn kommer langvejsfra i brændende Vrede, med tunge Skyer; hans Læber skummer af Vrede, fortærende Ild er hans Tunge, Esajas 30:30 HERREN lader høre sin Højheds Røst og viser sin Arm, der slaar ned med fnysende Vrede, ædende Lue, Skybrud, skyllende Regn og Hagl. Esajas 32:11 Bæv, I sorgløse, skælv, I trygge, klæd jer af og blot jer, bind Sæk om Lænd; Esajas 47:14 Se, de er blevet som Straa, de fortæres af Ild, de frelser ikke deres Liv fra Luens Magt. »Ingen Glød til Varme, ej Baal at sidde ved!« Amos 9:10 For Sværdet skal alle Syndere i mit Folk dø, de, som siger: »Os naar Ulykken ikke; den kommer ikke over os.« Malakias 3:2 Men hvo kan udholde den Dag, han kommer, og hvo kan staa, naar han kommer til Syne? Han er jo som Metalsmelterens Ild og Tvætternes Lud. |