Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Da det meldtes Davids Hus, at Syrerne havde lejret sig i Efraim, skjalv hans og hans Folks Hjerte, som Skovens Træer skælver for Vinden. Norsk (1930) Og det blev meldt til Davids hus: Syrerne har slått sig ned i Efra'im. Da skalv hans hjerte og hans folks hjerte, likesom trærne i en skog skjelver for vinden. Svenska (1917) Och när det blev berättat för Davids hus att araméerna hade lägrat sig i Efraim, då skälvde hans och hans folks hjärtan, såsom skogens träd skälva för vinden. King James Bible And it was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the wood are moved with the wind. English Revised Version And it was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the forest are moved with the wind. Bibel Viden Treasury the house Esajas 7:13 Esajas 6:13 Esajas 37:35 2.Samuel 7:16 1.Kongebog 11:32 1.Kongebog 12:16 1.Kongebog 13:2 Jeremias 21:12 is confederate with. Esajas 7:17 Esajas 11:13 2.Krønikebog 25:10 2.Krønikebog 28:12 Ezekiel 37:16-19 Hoseas 12:1 and his heart Esajas 8:12 Esajas 37:27 3.Mosebog 26:36,37 4.Mosebog 14:1-3 5.Mosebog 28:65,66 2.Kongebog 7:6,7 Salmerne 11:1 Salmerne 27:1,2 Salmerne 112:7,8 Ordsprogene 28:1 Matthæus 2:3 Links Esajas 7:2 Interlinear • Esajas 7:2 Flersprogede • Isaías 7:2 Spansk • Ésaïe 7:2 Franske • Jesaja 7:2 Tysk • Esajas 7:2 Kinesisk • Isaiah 7:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esajas 7 1Og det skete i de Dage da Akaz, Jotams Søn, Uzzijas Sønnesøn, var Konge i Juda, at Kong Rezin af Syrien og Remaljas Søn, Kong Peka af Israel, drog op for at angribe Jerusalem, hvad de dog ikke var stærke nok til. 2Da det meldtes Davids Hus, at Syrerne havde lejret sig i Efraim, skjalv hans og hans Folks Hjerte, som Skovens Træer skælver for Vinden. 3Saa sagde HERREN til Esajas: »Med din Søn Sjearjasjub skal du gaa Akaz i Møde ved Enden af Øvredammens Vandledning ved Vejen til Blegepladsen… Krydshenvisninger Esajas 7:5 Fordi Syrien, Efraim og Remaljas Søn har lagt onde Raad op imod dig og siger: Esajas 7:13 Da sagde Esajas: »Hør nu, Davids Hus! Er det eder ikke nok at trætte Mennesker, siden I ogsaa trætter min Gud? Esajas 8:12 Kald ikke alt Sammensværgelse, hvad dette Folk kalder Sammensværgelse, frygt ikke, hvad det frygter, og ræddes ikke! Esajas 9:9 alt Folket faar det at kende, Efraim og Samarias Borgere. Thi de siger i Hovmod og Hjertets Stolthed: Esajas 22:22 Jeg lægger Nøglen til Davids Hus paa hans Skulder; naar han lukker op, skal ingen lukke i, og naar han lukker i, skal ingen lukke op, Jeremias 21:12 Davids Hus! Saa siger HERREN: Hold aarle retfærdig Dom, fri den, som er plyndret, af Voldsmandens Haand, at ikke min Vrede slaar ud som Ild og brænder, saa ingen kan slukke, for eders onde Gerningers Skyld. |