Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Af Rædsel gribes de da, hvor ingen Rædsel var; thi Gud adsplitter din Belejrers Ben; de bliver til Skamme, thi Gud forkaster dem. Norsk (1930) Da blev de grepet av stor frykt, de som ikke kjente frykt; for Gud spreder deres ben som leirer sig imot dig; du gjør dem til skamme, for Gud har forkastet dem. Svenska (1917) Jo, där överföll dem förskräckelse, varest intet förskräckligt var; ty Gud förströdde deras ben, när de lägrade sig mot dig. Så lät du dem komma på skam, ja, Gud förkastade dem. King James Bible There were they in great fear, where no fear was: for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee: thou hast put them to shame, because God hath despised them. English Revised Version There were they in great fear, where no fear was: for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee; thou hast put them to shame, because God hath rejected them. Bibel Viden Treasury There 3.Mosebog 26:17,36 5.Mosebog 28:65-67 1.Samuel 14:15 2.Kongebog 7:6,7 Job 15:21 Ordsprogene 28:1 were they in great fear [heb. Salmerne 14:5 scattered Salmerne 141:7 Ezekiel 6:5 Ezekiel 37:1-11 thou hast Salmerne 35:4,26 Salmerne 40:14 Salmerne 83:16,17 because Salmerne 2:4 Salmerne 73:20 Esajas 37:22 Jeremias 6:30 Klagesangene 2:6 Links Salmerne 53:5 Interlinear • Salmerne 53:5 Flersprogede • Salmos 53:5 Spansk • Psaume 53:5 Franske • Psalm 53:5 Tysk • Salmerne 53:5 Kinesisk • Psalm 53:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 53 …4Er de Udaadsmænd da uden Forstand, de, der æder mit Folk, som aad de Brød, og ikke paakalder Gud? 5Af Rædsel gribes de da, hvor ingen Rædsel var; thi Gud adsplitter din Belejrers Ben; de bliver til Skamme, thi Gud forkaster dem. 6Ak, kom dog fra Zion Israels Frelse! Naar Gud vender sit Folks Skæbne, skal Jakob juble, Israel glædes. Krydshenvisninger 3.Mosebog 26:17 Jeg vender mit Aasyn imod eder, saa I bliver slaaet paa Flugt for eders Fjender; eders Avindsmænd skal underkue eder, og I skal flygte, selv om ingen forfølger eder. 3.Mosebog 26:36 Men dem, der bliver tilbage af eder, over deres Hjerter bringer jeg Modløshed i deres Fjenders Lande, saa at Lyden af et raslende Blad kan drive dem paa Flugt, saa de flygter, som man flygter for Sværdet, og falder, skønt ingen forfølger dem; 2.Kongebog 17:20 Derfor forkastede HERREN hele Israels Slægt, ydmygede dem, gav dem til Pris for Røvere og stødte dem til sidst bort fra sit Aasyn. Salmerne 44:7 men du gav os Sejr over Fjenden, du lod vore Avindsmænd blive til Skamme. Salmerne 141:7 Som naar man pløjer Jorden i Furer, spredes vore Ben ved Dødsrigets Gab. Ordsprogene 28:1 Den gudløse flyr, skønt ingen er efter ham; tryg som en Løve er den retfærdige. Jeremias 6:30 Giv dem Navn af vraget Sølv, thi dem har HERREN vraget. Jeremias 8:1 Til hin Tid, lyder det fra HERREN, skal man tage Judas Kongers Ben, dets Fyrsters Ben, Præsternes, Profeternes og Jerusalems Indbyggeres Ben ud af deres Grave Jeremias 8:2 og sprede dem for Sol og Maane og al Himmelens Hær, som de elskede og dyrkede, holdt sig til, raadspurgte og tilbad; de skal ikke samles og jordes, men blive til Gødning paa Marken. Klagesangene 5:22 Eller har du helt stødt os bort, er din Vrede mod os uden Ende? Ezekiel 6:5 jeg kaster Israeliternes Lig hen for deres Afgudsbilleder og strør eders Ben rundt om eders Altre. |