Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Thi ved ham have vi begge i een Aand Adgang til Faderen. Norsk (1930) for ved ham har vi begge adgang til Faderen i en Ånd. Svenska (1917) Ty genom honom hava vi, de ena såväl som de andra, i en och samme Ande tillträde till Fadern. King James Bible For through him we both have access by one Spirit unto the Father. English Revised Version for through him we both have our access in one Spirit unto the Father. Bibel Viden Treasury through. Efeserne 3:12 Johannes 10:7,9 Johannes 14:6 Romerne 5:2 Hebræerne 4:15,16 Hebræerne 7:19 Hebræerne 10:19,20 1.Peter 1:21 1.Peter 3:18 1.Johannes 2:1,2 by. Efeserne 4:4 Efeserne 6:18 Zakarias 12:10 Romerne 8:15,26,27 1.Korinther 12:13 Judas 1:20 the. Efeserne 3:14 Matthæus 28:19 Johannes 4:21-23 1.Korinther 8:6 Galaterne 4:6 Jakob 3:9 1.Peter 1:17 Links Efeserne 2:18 Interlinear • Efeserne 2:18 Flersprogede • Efesios 2:18 Spansk • Éphésiens 2:18 Franske • Epheser 2:18 Tysk • Efeserne 2:18 Kinesisk • Ephesians 2:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Efeserne 2 …17Og han kom og forkyndte Fred for eder, som vare langt borte, og Fred for dem, som vare nær. 18Thi ved ham have vi begge i een Aand Adgang til Faderen. Krydshenvisninger Johannes 14:6 Jesus siger til ham: »Jeg er Vejen og Sandheden og Livet; der kommer ingen til Faderen uden ved mig. Romerne 5:2 ved hvem vi ogsaa have faaet Adgang ved Troen til denne Naade, hvori vi staa, og vi rose os af Haab om Guds Herlighed; 1.Korinther 12:13 Thi med een Aand bleve vi jo alle døbte til at være eet Legeme, hvad enten vi ere Jøder eller Grækere, Trælle eller frie; og alle fik vi een Aand at drikke. Efeserne 3:12 i hvem vi have Frimodigheden og Adgang med Tillid ved Troen paa ham. Efeserne 4:4 eet Legeme og een Aand, ligesom I ogsaa bleve kaldede til eet Haab i eders Kaldelse; Kolossenserne 1:12 og takke Faderen, som gjorde os dygtige til at have Del i de helliges Arvelod i Lyset, |