Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Thi vi ere ikke som de mange, at vi gøre en Forretning af Guds Ord, men som af Renhed, som af Gud tale vi for Guds Aasyn i Kristus. Norsk (1930) For vi er ikke, som de mange, slike at vi forfalsker Guds ord til egen vinning; men som i renhet, ja som av Gud, taler vi for Guds åsyn i Kristus. Svenska (1917) Jo, vi förfalska ju icke av vinningslystnad Guds ord, såsom så många andra göra; utan av rent sinne, drivna av Gud, förkunna vi ordet i Kristus, inför Gud. King James Bible For we are not as many, which corrupt the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God speak we in Christ. English Revised Version For we are not as the many, corrupting the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God, speak we in Christ. Bibel Viden Treasury which. 2.Korinther 4:2 2.Korinther 11:13-15 Jeremias 5:31 Jeremias 23:27-32 Matthæus 24:24 1.Timotheus 1:19,20 1.Timotheus 4:1-3 2.Timotheus 2:6-18 2.Timotheus 4:3,4 Titus 1:11 2.Peter 2:1-3 1.Johannes 4:1 2.Johannes 1:7-11 Judas 1:4 Aabenbaring 2:14,15,20 Aabenbaring 12:9 Aabenbaring 19:20 corrupt. 2.Korinther 4:2 but as of sincerity. 2.Korinther 1:12 2.Korinther 4:2 Apostlenes G. 20:20,27 Hebræerne 11:27 in. Links 2.Korinther 2:17 Interlinear • 2.Korinther 2:17 Flersprogede • 2 Corintios 2:17 Spansk • 2 Corinthiens 2:17 Franske • 2 Korinther 2:17 Tysk • 2.Korinther 2:17 Kinesisk • 2 Corinthians 2:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Korinther 2 …16for disse en Duft af Død til Død, for hine en Duft af Liv til Liv. Og hvem er dygtig dertil? 17Thi vi ere ikke som de mange, at vi gøre en Forretning af Guds Ord, men som af Renhed, som af Gud tale vi for Guds Aasyn i Kristus. Krydshenvisninger 1.Korinther 5:8 Derfor, lader os holde Højtid, ikke med gammel Surdejg, ej heller med Sletheds og Ondskabs Surdejg, men med Renheds og Sandheds usyrede Brød. 2.Korinther 1:12 Thi dette er vor Ros, vor Samvittigheds Vidnesbyrd, at i Guds Hellighed og Renhed, ikke i kødelig Visdom, men i Guds Naade have vi færdedes i Verden, men mest hos eder. 2.Korinther 1:18 Saa sandt Gud er trofast, er vor Tale til eder ikke Ja og Nej. 2.Korinther 4:2 men vi have frasagt os de skammelige Smugveje, saa vi ikke vandre i Træskhed, ej heller forfalske Guds Ord, men ved Sandhedens Aabenbarelse anbefale os til alle Menneskers Samvittighed for Guds Aasyn. 2.Korinther 6:7 ved Sandheds Ord, ved Guds Kraft, ved Retfærdighedens Vaaben baade til Angreb og Forsvar; 2.Korinther 11:11 Hvorfor? mon fordi jeg ikke elsker eder? Gud ved det. 2.Korinther 12:19 Alt længe have I ment, at vi forsvare os for eder. Nej, for Guds Aasyn tale vi i Kristus. Men det sker alt sammen, I elskede, for eders Opbyggelses Skyld. Galaterne 1:6 Jeg undrer mig over, at I saa snart lade eder føre bort fra ham, som kaldte eder til Kristi Naade, hen til et anderledes Evangelium; 1.Thessaloniker 2:4 men ligesom vi af Gud ere fundne værdige til at faa Evangeliet betroet, saaledes tale vi, ikke for at behage Mennesker, men Gud, som prøver vore Hjerter. 1.Peter 4:11 Taler nogen, han tale som Guds Ord; har nogen en Tjeneste, han tjene, efter som Gud forlener ham Styrke dertil, for at Gud maa æres i alle Ting ved Jesus Kristus, hvem Herligheden og Magten tilhører i Evighedernes Evigheder! Amen. 2.Peter 2:3 og i Havesyge ville de med falske Ord skaffe sig Vinding af eder; men Dommen over dem har alt fra gamle Dage været i Virksomhed, og deres Undergang slumrer ikke. |