Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Derfor, lader os holde Højtid, ikke med gammel Surdejg, ej heller med Sletheds og Ondskabs Surdejg, men med Renheds og Sandheds usyrede Brød. Norsk (1930) La oss derfor holde høitid, ikke med gammel surdeig eller med ondskaps og ugudelighets surdeig, men med renhets og sannhets usyrede brød! Svenska (1917) Låtom oss därför hålla högtid, icke med gammal surdeg, icke med elakhetens och ondskans surdeg, utan med renhetens och sanningens osyrade bröd. King James Bible Therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth. English Revised Version wherefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth. Bibel Viden Treasury let. 2.Mosebog 12:15 2.Mosebog 13:6 3.Mosebog 23:6 4.Mosebog 28:16,17 5.Mosebog 16:16 Esajas 25:6 feast. Salmerne 42:4 Esajas 30:29 not. 1.Korinther 5:1,6 1.Korinther 6:9-11 5.Mosebog 16:3 2.Korinther 12:21 Efeserne 4:17-22 1.Peter 4:2 neither. 1.Korinther 3:3 Matthæus 16:6,12 Matthæus 26:4,5 Markus 8:15 Lukas 12:1 Johannes 18:28-30 2.Korinther 12:20 1.Peter 2:1,2 but. Josva 24:14 Salmerne 32:2 Johannes 1:47 2.Korinther 1:12 2.Korinther 8:8 Efeserne 6:24 1.Johannes 3:18-21 Links 1.Korinther 5:8 Interlinear • 1.Korinther 5:8 Flersprogede • 1 Corintios 5:8 Spansk • 1 Corinthiens 5:8 Franske • 1 Korinther 5:8 Tysk • 1.Korinther 5:8 Kinesisk • 1 Corinthians 5:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Korinther 5 …7Udrenser den gamle Surdejg, for at I kunne være en ny Dejg, ligesom I jo ere usyrede; thi ogsaa vort Paaskelam er slagtet, nemlig Kristus. 8Derfor, lader os holde Højtid, ikke med gammel Surdejg, ej heller med Sletheds og Ondskabs Surdejg, men med Renheds og Sandheds usyrede Brød. Krydshenvisninger 2.Mosebog 12:8 I skal spise Kødet samme Nat, stegt over Ilden, og I skal spise usyret Brød og bitre Urter dertil. 2.Mosebog 12:19 I syv Dage maa der ikke findes Surdejg i eders Huse, thi hver den, som spiser noget syret, det Menneske skal udryddes af Israels Menighed, de fremmede saa vel som de indfødte i Landet. 2.Mosebog 13:7 I disse syv Dage skal der spises usyret Brød, og der maa hverken findes syret Brød eller Surdejg hos dig nogetsteds inden dine Landemærker. 5.Mosebog 16:3 Du maa ikke spise syret Brød dertil. I syv Dage skal du spise usyret Brød dertil, Trængselsbrød — thi i største Hast drog du ud af Ægypten — for at du kan ihukomme den Dag, du drog ud af Ægypten, saa længe du lever. 2.Korinther 2:17 Thi vi ere ikke som de mange, at vi gøre en Forretning af Guds Ord, men som af Renhed, som af Gud tale vi for Guds Aasyn i Kristus. |