Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) som døde for os, for at vi, hvad enten vi vaage eller sove, skulle leve sammen med ham. Norsk (1930) han som døde for oss, forat vi, enten vi våker eller sover, skal leve sammen med ham. Svenska (1917) som har dött för oss, på det att vi må leva tillika med honom, vare sig vi ännu äro vakna eller vi äro avsomnade. King James Bible Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him. English Revised Version who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him. Bibel Viden Treasury died. Matthæus 20:28 Johannes 10:11,15,17 Johannes 15:13 Romerne 5:6-8 Romerne 8:34 Romerne 14:8,9 1.Korinther 15:3 2.Korinther 5:15,21 Efeserne 5:2 1.Timotheus 2:6 Titus 2:14 1.Peter 2:24 1.Peter 3:18 whether. 1.Thessaloniker 4:13,17 Links 1.Thessaloniker 5:10 Interlinear • 1.Thessaloniker 5:10 Flersprogede • 1 Tesalonicenses 5:10 Spansk • 1 Thessaloniciens 5:10 Franske • 1 Thessalonicher 5:10 Tysk • 1.Thessaloniker 5:10 Kinesisk • 1 Thessalonians 5:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Thessaloniker 5 …9Thi Gud bestemte os ikke til Vrede, men til at vinde Frelse ved vor Herre Jesus Kristus, 10som døde for os, for at vi, hvad enten vi vaage eller sove, skulle leve sammen med ham. 11Formaner derfor hverandre og opbygger den ene den anden, ligesom I ogsaa gøre. Krydshenvisninger Romerne 14:8 thi naar vi leve, leve vi for Herren, og naar vi dø, dø vi for Herren; derfor, enten vi leve, eller vi dø, ere vi Herrens. Romerne 14:9 Dertil er jo Kristus død og bleven levende, at han skal herske baade over døde og levende. 1.Thessaloniker 4:15 Thi dette sige vi eder med Herrens Ord, at vi levende, som blive tilbage til Herrens Tilkommelse, vi skulle ingenlunde komme forud for de hensovede. 1.Thessaloniker 4:17 derefter skulle vi levende, som blive tilbage, bortrykkes tillige med dem i Skyer til at møde Herren i Luften; og saa skulle vi altid være sammen med Herren. 1.Thessaloniker 5:6 Saa lader os da ikke sove ligesom de andre, men lader os vaage og være ædrue! 2.Timotheus 2:11 Den Tale er troværdig; thi dersom vi ere døde med ham, skulle vi ogsaa leve med ham; |