Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) thi naar vi leve, leve vi for Herren, og naar vi dø, dø vi for Herren; derfor, enten vi leve, eller vi dø, ere vi Herrens. Norsk (1930) for om vi lever, så lever vi for Herren, og om vi dør, så dør vi for Herren; enten vi da lever eller vi dør, hører vi Herren til. Svenska (1917) Leva vi, så leva vi för Herren; dö vi, så dö vi för Herren. Evad vi leva eller dö, höra vi alltså Herren till. King James Bible For whether we live, we live unto the Lord; and whether we die, we die unto the Lord: whether we live therefore, or die, we are the Lord's. English Revised Version For whether we live, we live unto the Lord; or whether we die, we die unto the Lord: whether we live therefore, or die, we are the Lord's. Bibel Viden Treasury we die unto. Johannes 21:19 Apostlenes G. 13:36 Apostlenes G. 20:24 Apostlenes G. 21:13 Filipperne 2:17,30 1.Thessaloniker 5:10 we live therefore. 1.Korinther 3:22,23 1.Korinther 15:23 1.Thessaloniker 4:14-18 Aabenbaring 14:13 Links Romerne 14:8 Interlinear • Romerne 14:8 Flersprogede • Romanos 14:8 Spansk • Romains 14:8 Franske • Roemer 14:8 Tysk • Romerne 14:8 Kinesisk • Romans 14:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Romerne 14 …7Thi ingen af os lever for sig selv, og ingen dør for sig selv; 8thi naar vi leve, leve vi for Herren, og naar vi dø, dø vi for Herren; derfor, enten vi leve, eller vi dø, ere vi Herrens. 9Dertil er jo Kristus død og bleven levende, at han skal herske baade over døde og levende.… Krydshenvisninger Lukas 20:38 Men han er ikke dødes, men levendes Gud; thi for ham leve de alle.« Filipperne 1:20 efter min Længsel og mit Haab, at jeg i intet skal blive til Skamme, men at Kristus skal med al Frimodighed, som altid, saa ogsaa nu, forherliges i mit Legeme, være sig ved Liv eller ved Død. 1.Thessaloniker 5:10 som døde for os, for at vi, hvad enten vi vaage eller sove, skulle leve sammen med ham. Aabenbaring 14:13 Og jeg hørte en Røst fra Himmelen, som sagde: Skriv: Salige ere de døde, som dø i Herren herefter. Ja, siger Aanden, de skulle hvile fra deres Møje, thi deres Gerninger følge med dem. |