Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men om hans Aand, der oprejste Jesus fra de døde, bor i eder, da skal han, som oprejste Kristus fra de døde, levendegøre ogsaa eders dødelige Legemer ved sin Aand, som bor i eder. Norsk (1930) Men dersom hans Ånd som opvakte Jesus fra de døde, bor i eder, da skal han som opvakte Kristus fra de døde, også levendegjøre eders dødelige legemer ved sin Ånd, som bor i eder. Svenska (1917) Och om dens Ande, som uppväckte Jesus från de döda, bor i eder, så skall han som uppväckte Kristus Jesus från de döda göra också edra dödliga kroppar levande, genom sin Ande, som bor i eder. King James Bible But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you. English Revised Version But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwelleth in you, he that raised up Christ Jesus from the dead shall quicken also your mortal bodies through his Spirit that dwelleth in you. Bibel Viden Treasury him. Romerne 8:9 Romerne 4:24,25 Apostlenes G. 2:24,32,33 Efeserne 1:19,20 Hebræerne 13:20 1.Peter 1:21 he that raised. Romerne 8:2 Romerne 6:4,5 Esajas 26:19 Ezekiel 37:14 Johannes 5:28,29 1.Korinther 6:14 1.Korinther 15:16,20-22 1.Korinther 15:51-57 2.Korinther 4:14 Efeserne 2:5 Filipperne 3:21 1.Thessaloniker 4:14-17 1.Peter 3:18 Aabenbaring 1:18 Aabenbaring 11:11 Aabenbaring 20:11-13 mortal. Romerne 6:12 1.Korinther 15:53 2.Korinther 4:11 2.Korinther 5:4 by his Spirit. Romerne 8:9 Johannes 7:38,39 Johannes 14:17 Links Romerne 8:11 Interlinear • Romerne 8:11 Flersprogede • Romanos 8:11 Spansk • Romains 8:11 Franske • Roemer 8:11 Tysk • Romerne 8:11 Kinesisk • Romans 8:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Romerne 8 …10Men om Kristus er i eder, da er vel Legemet dødt paa Grund at Synd, men Aanden er Liv paa Grund af Retfærdighed. 11Men om hans Aand, der oprejste Jesus fra de døde, bor i eder, da skal han, som oprejste Kristus fra de døde, levendegøre ogsaa eders dødelige Legemer ved sin Aand, som bor i eder. Krydshenvisninger Johannes 5:21 Thi ligesom Faderen oprejser de døde og gør levende, saaledes gør ogsaa Sønnen levende, hvem han vil. Apostlenes G. 2:24 Men Gud oprejste ham, idet han gjorde Ende paa Dødens Veer, eftersom det ikke var muligt, at han kunde fastholdes af den. Apostlenes G. 2:32 Denne Jesus oprejste Gud, hvorom vi alle ere Vidner. Romerne 6:4 Vi bleve altsaa begravne med ham ved Daaben til Døden, for at, ligesom Kristus blev oprejst fra de døde ved Faderens Herlighed, saaledes ogsaa vi skulle vandre i et nyt Levned. Romerne 8:1 Saa er der da nu ingen Fordømmelse for dem, som ere i Kristus Jesus. Romerne 8:2 Thi Livets Aands Lov frigjorde mig i Kristus Jesus fra Syndens og Dødens Lov. Romerne 8:9 I derimod ere ikke i Kødet, men i Aanden, om ellers Guds Aand bor i eder. Men om nogen ikke har Kristi Aand, saa hører han ham ikke til. Romerne 8:12 Altsaa, Brødre! ere vi ikke Kødets Skyldnere, saa at vi skulde leve efter Kødet; Romerne 16:3 Hilser Priska og Akvila, mine Medarbejdere i Kristus Jesus, Romerne 16:7 Hilser Andronikus og Junias, mine Frænder og mine medfangne, som jo ere navnkundige iblandt Apostlene og tilmed have været i Kristus før mig. Romerne 16:9 Hilser Urbanus, vor Medarbejder i Kristus, og Stakys, min elskede! Romerne 16:10 Hilser Apelles, den prøvede i Kristus. Hilser dem, som ere af Aristobulus's Hus. Galaterne 6:8 Thi den, som saar i sit Kød, skal høste Fordærvelse af Kødet; men den, som saar i Aanden, skal høste evigt Liv af Aanden. |