Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) han, som ikke skældte igen, da han blev udskældt, ikke truede, da han led, men overgav det til ham, som dømmer retfærdigt, Norsk (1930) han som ikke skjelte igjen når han blev utskjelt, ikke truet når han led, men overlot det til ham som dømmer rettferdig; Svenska (1917) När han blev smädad, smädade han icke igen, och när han led, hotade han icke, utan överlämnade sin sak åt honom som dömer rättvist. King James Bible Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously: English Revised Version who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously: Bibel Viden Treasury when he was. Salmerne 38:12-14 Esajas 53:7 Matthæus 27:39-44 Markus 14:60,61 Markus 15:29-32 Lukas 22:64,65 Lukas 23:9,34-39 Johannes 8:48,49 Johannes 19:9-11 Apostlenes G. 8:32-35 Hebræerne 12:3 threatened. Apostlenes G. 4:29 Apostlenes G. 9:1 Efeserne 6:9 but. 1.Peter 4:19 Salmerne 10:14 Salmerne 31:5 Salmerne 37:5 Lukas 23:46 Apostlenes G. 7:59 2.Timotheus 1:12 himself. 1.Mosebog 18:25 Salmerne 7:11 Salmerne 96:13 Apostlenes G. 17:31 Romerne 2:5 2.Thessaloniker 1:5 2.Timotheus 4:8 Aabenbaring 19:11 Links 1.Peter 2:23 Interlinear • 1.Peter 2:23 Flersprogede • 1 Pedro 2:23 Spansk • 1 Pierre 2:23 Franske • 1 Petrus 2:23 Tysk • 1.Peter 2:23 Kinesisk • 1 Peter 2:23 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Peter 2 …22han, som ikke gjorde Synd, ikke heller blev der fundet Svig i hans Mund, 23han, som ikke skældte igen, da han blev udskældt, ikke truede, da han led, men overgav det til ham, som dømmer retfærdigt, 24han, som selv bar vore Synder paa sit Legeme op paa Træet, for at vi, afdøde fra vore Synder, skulle leve for Retfærdigheden, han, ved hvis Saar I ere blevne lægte.… Krydshenvisninger Esajas 53:7 Han blev knust og bar det stille, han oplod ikke sin Mund som et Lam, der føres hen at slagtes, som et Faar, der er stumt, naar det klippes — han oplod ikke sin Mund. Lukas 23:41 Og vi ere det med Rette; thi vi faa igen, hvad vore Gerninger have forskyldt; men denne gjorde intet uskikkeligt.« Hebræerne 12:3 Ja, tænker paa ham, som har udholdt en saadan Modsigelse imod sig af Syndere, for at I ikke skulle blive trætte og forsagte i eders Sjæle, 1.Peter 3:9 betaler ikke ondt med ondt, eller Skældsord med Skældsord, men tværtimod velsigner, thi dertil bleve I kaldede, at I skulle arve Velsignelse. |