Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men det sjælelige Menneske tager ikke imod de Ting, som høre Guds Aand til; thi de ere ham en Daarskab, og han kan ikke erkende dem, thi de bedømmes aandeligt. Norsk (1930) Men et naturlig menneske tar ikke imot det som hører Guds Ånd til; for det er ham en dårskap, og han kan ikke kjenne det, for det dømmes åndelig; Svenska (1917) Men en »själisk» människa tager icke emot vad som hör Guds Ande till. Det är henne en dårskap, och hon kan icke förstå det, ty det måste utgrundas på ett andligt sätt. King James Bible But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him: neither can he know them, because they are spiritually discerned. English Revised Version Now the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him; and he cannot know them, because they are spiritually judged. Bibel Viden Treasury the natural man. 1.Korinther 15:44,46 Jakob 3:15 Judas 1:19 *Gr: receiveth. Matthæus 13:11 *etc: Matthæus 16:23 Johannes 3:3-6 Johannes 8:43 Johannes 10:26,27 Johannes 12:37 Romerne 8:5-8 the things. 1.Korinther 2:12 Johannes 14:26 Johannes 15:26 Johannes 16:8-15 they. 1.Korinther 1:18,23 Johannes 8:51,52 Johannes 10:20 Apostlenes G. 17:18,32 Apostlenes G. 18:15 Apostlenes G. 25:19 Apostlenes G. 26:24,25 neither. Ordsprogene 14:6 Johannes 5:44 Johannes 6:44,45 Apostlenes G. 16:14 2.Korinther 4:4-6 1.Johannes 2:20,27 1.Johannes 5:20 Judas 1:19 Links 1.Korinther 2:14 Interlinear • 1.Korinther 2:14 Flersprogede • 1 Corintios 2:14 Spansk • 1 Corinthiens 2:14 Franske • 1 Korinther 2:14 Tysk • 1.Korinther 2:14 Kinesisk • 1 Corinthians 2:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Korinther 2 …13og dette tale vi ogsaa, ikke med Ord, lærte af menneskelig Visdom, men med Ord, lærte af Aanden, idet vi tolke aandelige Ting med aandelige Ord. 14Men det sjælelige Menneske tager ikke imod de Ting, som høre Guds Aand til; thi de ere ham en Daarskab, og han kan ikke erkende dem, thi de bedømmes aandeligt. 15Men den aandelige bedømmer alle Ting, selv derimod bedømmes han af ingen.… Krydshenvisninger Johannes 14:17 den Sandhedens Aand, som Verden ikke kan modtage, thi den ser den ikke og kender den ikke; men I kende den, thi den bliver hos eder og skal være i eder. 1.Korinther 1:18 Thi Korsets Ord er vel for dem, som fortabes, en Daarskab, men for dem, som frelses, for os er det en Guds Kraft. 1.Korinther 1:21 Thi efterdi Verden ved sin Visdom ikke erkendte Gud i hans Visdom, behagede det Gud ved Prædikenens Daarskab at frelse dem, som tro, 1.Korinther 1:23 vi derimod prædike Kristus som korsfæstet, for Jøder en Forargelse og for Hedninger en Daarskab, 1.Korinther 1:25 Thi Guds Daarskab er visere end Menneskene, og Guds Svaghed er stærkere end Menneskene. 1.Korinther 3:1 Og jeg, Brødre! kunde ikke tale til eder som til aandelige, men som til kødelige, som til spæde Børn i Kristus. 1.Korinther 15:44 der saaes et sjæleligt Legeme, der oprejses et aandeligt Legeme. Naar der gives et sjæleligt Legeme, gives der ogsaa et aandeligt. 1.Korinther 15:46 Men det aandelige er ikke det første, men det sjælelige; derefter det aandelige. Jakob 3:15 Dette er ikke den Visdom, som kommer ovenfra, men en jordisk, sjælelig, djævelsk; Judas 1:19 Disse ere de, som volde Splittelser, sjælelige, som ikke have Aand. |