Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men endskønt han havde gjort saa mange Tegn for deres Øjne, troede de dog ikke paa ham, Norsk (1930) Men enda han hadde gjort så mange tegn for deres øine, trodde de ikke på ham, Svenska (1917) Men fastän han hade gjort så många tecken inför dem, trodde de icke på honom. King James Bible But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him: English Revised Version But though he had done so many signs before them, yet they believed not on him: Bibel Viden Treasury Johannes 1:11 Johannes 11:42 Johannes 15:24 Matthæus 11:20 Lukas 16:31 Links Johannes 12:37 Interlinear • Johannes 12:37 Flersprogede • Juan 12:37 Spansk • Jean 12:37 Franske • Johannes 12:37 Tysk • Johannes 12:37 Kinesisk • John 12:37 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 12 37Men endskønt han havde gjort saa mange Tegn for deres Øjne, troede de dog ikke paa ham, 38for at Profeten Esajas's Ord skulde opfyldes, som han har sagt: »Herre! hvem troede det, han hørte af os, og for hvem blev Herrens Arm aabenbaret?«… Krydshenvisninger Johannes 2:11 Denne Begyndelse paa sine Tegn gjorde Jesus i Kana i Galilæa, og han aabenbarede sin Herlighed; og hans Disciple troede paa ham. Johannes 6:2 Og en stor Skare fulgte ham, fordi de saa de Tegn, som han gjorde paa de syge. Johannes 12:36 Medens I have Lyset, tror paa Lyset, for at I kunne blive Lysets Børn!« Dette talte Jesus, og han gik bort og blev skjult for dem. Johannes 12:38 for at Profeten Esajas's Ord skulde opfyldes, som han har sagt: »Herre! hvem troede det, han hørte af os, og for hvem blev Herrens Arm aabenbaret?« |