Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Du, som bor i Haverne, Vennerne lytter, lad mig høre din Røst! Norsk (1930) Du som bor i havene! Venner lytter til din røst; la mig høre den! Svenska (1917) »Du lustgårdarnas inbyggerska, vännerna lyssna efter din röst; låt mig höra den.» King James Bible Thou that dwellest in the gardens, the companions hearken to thy voice: cause me to hear it. English Revised Version Thou that dwellest in the gardens, the companions hearken for thy voice: cause me to hear it. Bibel Viden Treasury dwellest Højsangen 2:13 Højsangen 4:16 Højsangen 6:2,11 Højsangen 7:11,12 Matthæus 18:20 Matthæus 28:20 Johannes 14:21-23 the companions Højsangen 1:7 Højsangen 3:7-11 Højsangen 5:9-16 Dommer 11:38 Dommer 14:11 Salmerne 45:14 cause Højsangen 2:14 Salmerne 50:15 Johannes 14:13,14 Johannes 15:7 Johannes 16:24 Links Højsangen 8:13 Interlinear • Højsangen 8:13 Flersprogede • Cantares 8:13 Spansk • Cantique des Cantiqu 8:13 Franske • Hohelied 8:13 Tysk • Højsangen 8:13 Kinesisk • Song of Solomon 8:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Højsangen 8 13Du, som bor i Haverne, Vennerne lytter, lad mig høre din Røst! 14Fly, min Ven, og vær som en Gazel, som den unge Hjort paa Balsambjerge! Krydshenvisninger Højsangen 1:7 Sig mig, du, som min Sjæl har kær, hvor du vogter din Hjord, hvor du holder Hvil ved Middag. Thi hvi skal jeg gaa som en Landstryger ved dine Fællers Hjorde? Højsangen 2:14 min Due i Fjeldets Kløfter, i Bjergvæggens Skjul! Lad mig skue din Skikkelse, høre din Røst, thi sød er din Røst og din Skikkelse yndig. Højsangen 8:12 Jeg har for mig selv min Vingaard; de tusinde, Salomo, er dine, to hundrede deres, som vogter dens Frugt. |