Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) kalder han paa mig, svarer jeg ham, i Trængsel er jeg hos ham, jeg frier ham og giver ham Ære; Norsk (1930) Han skal påkalle mig, og jeg vil svare ham; jeg er med ham i nøden, jeg vil utfri ham og føre ham til ære. Svenska (1917) Han åkallar mig, och jag skall svara honom; jag är med honom i nöden, jag skall rädda honom och låta honom komma till ära. King James Bible He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him. English Revised Version He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble: I will deliver him, and honour him. Bibel Viden Treasury he shall Salmerne 10:17 Salmerne 18:3,4,15 Esajas 58:9 Esajas 65:24 Jeremias 29:12,13 Jeremias 33:3 Romerne 10:12,13 Hebræerne 5:7 I will be Salmerne 23:4 Salmerne 138:7 Esajas 41:10 Esajas 43:1,2 Matthæus 28:20 Johannes 16:32 Apostlenes G. 18:9,10 2.Timotheus 4:17 deliver Salmerne 37:40 2.Korinther 1:9,10 honour 1.Samuel 2:30 Johannes 5:44 Johannes 12:26,43 1.Peter 1:21 1.Peter 3:22 1.Peter 5:4 Aabenbaring 3:21 Links Salmerne 91:15 Interlinear • Salmerne 91:15 Flersprogede • Salmos 91:15 Spansk • Psaume 91:15 Franske • Psalm 91:15 Tysk • Salmerne 91:15 Kinesisk • Psalm 91:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 91 …14»Da han klynger sig til mig, frier jeg ham ud, jeg bjærger ham, thi han kender mit Navn; 15kalder han paa mig, svarer jeg ham, i Trængsel er jeg hos ham, jeg frier ham og giver ham Ære; 16med et langt Liv mætter jeg ham og lader ham skue min Frelse!« Krydshenvisninger Johannes 12:26 Om nogen tjener mig, han følge mig, og hvor jeg er, der skal ogsaa min Tjener være; om nogen tjener mig, ham skal Faderen ære. 1.Samuel 2:30 Derfor lyder det fra HERREN, Israels Gud: Vel har jeg sagt, at dit Hus og dit Fædrenehus for stedse skulde færdes for mit Aasyn; men nu, lyder det fra HERREN, være det langt fra mig! Nej, dem, som ærer mig, vil jeg ære, og de, som ringeagter mig, skal beskæmmes. 1.Samuel 30:8 Da raadspurgte David HERREN: »Skal jeg sætte efter denne Røverskare? Kan jeg indhente den?« Han svarede: »Sæt efter den; thi du skal indhente den og bringe Redning!« Job 12:4 Til Latter for Venner er den, der raabte til Gud og fik Svar, den retfærdige er til Latter. Salmerne 50:15 Og kald paa mig paa Nødens Dag; jeg vil udfri dig, og du skal ære mig, Esajas 65:24 Førend de kalder, svarer jeg; endnu mens de taler, hører jeg. Jeremias 33:3 Kald paa mig, saa vil jeg svare dig og kundgøre dig store og lønlige Ting, du ikke kender. |