Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Til Sangmesteren. Al-tasjhet. Af David. En Miktam, da Saul udsendte Folk, som skulle vogte Huset for at dræbe ham. (2) Fri mig fra mine Fjender, min Gud, bjærg mig fra dem, der rejser sig mod mig; Norsk (1930) Til sangmesteren; Forderv ikke*; av David; en gyllen sang, da Saul sendte folk som tok vare på huset for å drepe ham**. Svenska (1917) För sångmästaren; »Fördärva icke»; en sång av David, när Saul sände och lät bevaka hans hus för att döda honom. (2) Rädda mig, min Gud, från mina fiender, beskydda mig för mina motståndare. King James Bible To the chief Musician, Altaschith, Michtam of David; when Saul sent, and they watched the house to kill him. Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me. English Revised Version For the Chief Musician; set to Al-tashheth. A Psalm of David: Michtam: when Saul sent, and they watched the house to kill him. Deliver me from mine enemies, O my God: set me on high from them that rise up against me. Bibel Viden Treasury A. 2942 B.C. 1062 (title.) Al-tas-chith. or, destroy not. A golden Psalm. Salmerne 57:1 Salmerne 58:1 Michtam. when Dommer 16:2,3 1.Samuel 19:11 2.Korinther 11:32,33 Deliver Salmerne 7:1,2 Salmerne 18:48 Salmerne 71:4 Salmerne 143:12 Lukas 1:74,75 2.Timotheus 4:17,18 defend me [heb. Salmerne 12:5 Salmerne 91:14 Esajas 33:16 Links Salmerne 59:1 Interlinear • Salmerne 59:1 Flersprogede • Salmos 59:1 Spansk • Psaume 59:1 Franske • Psalm 59:1 Tysk • Salmerne 59:1 Kinesisk • Psalm 59:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 59 1Til Sangmesteren. Al-tasjhet. Af David. En Miktam, da Saul udsendte Folk, som skulle vogte Huset for at dræbe ham. (2) Fri mig fra mine Fjender, min Gud, bjærg mig fra dem, der rejser sig mod mig; 2fri mig fra Udaadsmænd, frels mig fra blodstænkte Mænd!… Krydshenvisninger 1.Mosebog 32:11 frels mig fra min Broder Esaus Haand, thi jeg frygter for, at han skal komme og slaa mig, baade Moder og Børn! 1.Samuel 19:11 Om Natten sendte Saul Folk til Davids Hus for at passe paa ham og dræbe ham om Morgenen. Men Davids Hustru Mikal røbede ham det og sagde: »Hvis du ikke redder dit Liv i Nat, er du dødsens i Morgen!« Salmerne 18:17 frelste mig fra mine mægtige Fjender, fra mine Avindsmænd; de var mig for stærke. Salmerne 18:48 og frier mig fra mine vrede Fjender! Du ophøjer mig over mine Modstandere, fra Voldsmænd frelser du mig. Salmerne 20:1 Til Sangmesteren. En Salme af David. (2) Paa Trængselens Dag bønhøre HERREN dig, værne dig Jakobs Guds Navn! Salmerne 69:29 Men mig, som er arm og lidende, bjærge din Frelse, o Gud! Salmerne 91:14 »Da han klynger sig til mig, frier jeg ham ud, jeg bjærger ham, thi han kender mit Navn; Salmerne 107:41 Men han løfter den fattige op af hans Nød og gør deres Slægter som Hjorde; Salmerne 119:170 Lad min Bøn komme frem for dit Aasyn, frels mig efter dit Ord! Salmerne 143:9 Fri mig fra mine Fjender, HERRE, til dig flyr jeg hen; |