Salmerne 38
Parallelle Kapitler
DANNORSVE
1En Salme af David. Lehazkir. (2) HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme!1En salme av David; til ihukommelse. (2) Herre, straff mig ikke i din vrede, og tukt mig ikke i din harme! 1En psalm av David; till åminnelse. (2) HERRE, straffa mig icke i din förtörnelse, och tukta mig icke i din vrede.
2Thi dine Pile sidder i mig, din Haand har lagt sig paa mig.2For dine piler har rammet mig, og din hånd er falt tungt på mig. 2Ty dina pilar hava träffat mig, och din hand drabbar mig.
3Intet er karskt paa min Krop for din Vredes Skyld, intet uskadt i mine Ledemod for mine Synders Skyld;3Det er intet friskt i mitt kjød for din vredes skyld, det er ingen fred i mine ben for min synds skyld. 3Det finnes intet helt på min kropp för din vredes skull, intet helbrägda i mina ben för min synds skull.
4thi over mit Hoved skyller min Brøde som en tyngende Byrde, for tung for mig.4For mine misgjerninger går over mitt hode, som en tung byrde er de mig for tunge. 4Ty mina missgärningar gå mig över huvudet; såsom en svår börda äro de mig för tunga.
DANNORSVE
5Mine Saar baade stinker og raadner, for min Daarskabs Skyld gaar jeg bøjet;5Mine bylder lukter ille, de råtner for min dårskaps skyld. 5Mina sår stinka och flyta för min dårskaps skull.
6jeg er saare nedtrykt, sorgfuld vandrer jeg Dagen lang.6Jeg er kroket, aldeles nedbøiet; hele dagen går jeg i sørgeklær. 6Jag går krokig och mycket lutande; hela dagen går jag sörjande.
7Thi Lænderne er fulde af Brand, intet er karskt paa min Krop,7For mine lender er fulle av brand, og det er intet friskt i mitt kjød. 7Ty mina länder äro fulla av brand, och intet helt finnes på min kropp.
8jeg er lammet og fuldkommen knust, jeg skriger i Hjertets Vaande.8Jeg er kold og stiv og aldeles knust, jeg hyler for mitt hjertes stønnen. 8Jag är vanmäktig och illa sönderslagen; jag klagar för mitt hjärtas jämmers skull.
9HERRE, du kender al min Attraa, mit Suk er ej skjult for dig;9Herre, for ditt åsyn er all min lengsel, og mitt sukk er ikke skjult for dig. 9Herre, du känner all min trängtan, och min suckan är dig icke fördold.
DANNORSVE
10mit Hjerte banker, min Kraft har svigtet, selv mit Øje har mistet sin Glans.10Mitt hjerte slår heftig, min kraft har sviktet mig, og mine øines lys, endog det er borte for mig. 10Mitt hjärta slår häftigt, min kraft har övergivit mig; mina ögons ljus, också det är borta.
11For min Plages Skyld flyr mig Ven og Frænde, mine Nærmeste holder sig fjernt;11Mine venner og mine frender holder sig i avstand fra min plage, og mine nærmeste står langt borte. 11Mina vänner och fränder hålla sig fjärran ifrån min plåga, och mina närmaste hava ställt sig långt ifrån.
12de, der vil mig til Livs, sætter Snarer, og de, der vil mig ondt, lægger Raad om Fordærv, de tænker Dagen igennem paa Svig.12Og de som står mig efter livet, setter snarer, og de som søker min ulykke, taler om undergang, og på svik tenker de den hele dag. 12Snaror lägga de ut, som stå efter mitt liv, och de som söka min ofärd tala vad fördärvligt är; på svek tänka de hela dagen.
13Men jeg er som en døv, der intet hører, som en stum, der ej aabner sin Mund,13Og jeg er som en døv, jeg hører ikke, og som en stum, som ikke later op sin munn. 13Men jag är lik en döv, som intet hör, och lik en stum, som icke upplåter sin mun;
14som en Mand, der ikke kan høre, i hvis Mund der ikke er Svar.14Ja, jeg er som en mann som ikke hører, og som ikke har motsigelse i sin munn. 14ja, jag är lik en man som intet hör, och som icke har något gensvar i sin mun.
DANNORSVE
15Thi til dig staar mit Haab, o HERRE, du vil bønhøre, Herre min Gud,15For til dig, Herre, står mitt håp; du skal svare, Herre min Gud! 15Se, på dig, HERRE, hoppas jag; du skall svara, Herre, min Gud.
16naar jeg siger: »Lad dem ikke glæde sig over mig, hovmode sig over min vaklende Fod!«16For jeg sier: De vil ellers glede sig over mig; når min fot vakler, ophøier de sig over mig. 16Ty jag fruktar att de annars få glädja sig över mig, att de skola förhäva sig över mig, när min fot vacklar.
17Thi jeg staar allerede for Fald, mine Smerter minder mig stadig;17For jeg er nær ved å falle, og min smerte er alltid for mig. 17Ty jag är nära att falla, och min plåga är alltid inför mig;
18thi jeg maa bekende min Skyld, maa sørge over min Synd.18For jeg bekjenner min misgjerning, jeg sørger over min synd. 18ja, jag måste bekänna min missgärning, och jag sörjer över min synd.
19Mange er de, der med Urette er mine Fjender, talrige de, der hader mig uden Grund,19Og mine fiender lever, er mektige, og mange er de som hater mig uten årsak. 19Men mina fiender få leva och äro mäktiga, och många äro de som hata mig utan sak,
DANNORSVE
20som lønner mig godt med ondt, som staar mig imod, fordi jeg søger det gode.20Og de som gjengjelder godt med ondt, står mig imot, fordi jeg jager efter det gode. 20de som löna gott med ont, och som stå mig emot, därför att jag far efter det goda.
21HERRE, forlad mig ikke, min Gud, hold dig ikke borte fra mig,21Forlat mig ikke, Herre! Min Gud, vær ikke langt borte fra mig! 21Övergiv mig icke, HERRE; min Gud, var icke långt ifrån mig.
22il mig til Hjælp, o Herre, min Frelse!22Skynd dig å hjelpe mig, Herre, min frelse! 22Skynda till min hjälp, Herre, du min frälsning.
Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Bible Hub
Psalm 37
Top of Page
Top of Page