Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange, Norsk (1930) for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale, Svenska (1917) Så skall hon rädda dig från de ondas väg, från män som tala vad vrångt är, King James Bible To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things; English Revised Version To deliver thee from the way of evil, from the men that speak froward things; Bibel Viden Treasury deliver Ordsprogene 1:10-19 Ordsprogene 4:14-17 Ordsprogene 9:6 Ordsprogene 13:20 Salmerne 17:4,5 Salmerne 26:4,5 Salmerne 141:4 2.Korinther 6:17 from the man Ordsprogene 3:32 Ordsprogene 8:13 Ordsprogene 16:28-30 Salmerne 101:4 Esajas 59:3-5 Apostlenes G. 20:30 1.Korinther 15:33 Links Ordsprogene 2:12 Interlinear • Ordsprogene 2:12 Flersprogede • Proverbios 2:12 Spansk • Proverbes 2:12 Franske • Sprueche 2:12 Tysk • Ordsprogene 2:12 Kinesisk • Proverbs 2:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Ordsprogene 2 …11Kløgt skal vaage over dig, Indsigt være din Vogter — 12idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange, 13som gaar fra de lige Stier for at vandre paa Mørkets Veje.… Krydshenvisninger Ordsprogene 6:12 En Nidding, en ussel Mand er den, som vandrer med Falskhed i Munden, Ordsprogene 10:32 Den retfærdiges Læber søger Yndest, gudløses Mund bærer Falskheds Frugt. Ordsprogene 23:33 dine Øjne skuer de sælsomste Ting, og bagvendt taler dit Hjerte; Ordsprogene 28:26 Den, der stoler paa sit Vid, er en Taabe, men den, der vandrer i Visdom, reddes. |