Matthæus 17:12
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Men jeg siger eder, at Elias er allerede kommen, og de erkendte ham ikke, men gjorde med ham alt, hvad de vilde; saaledes skal ogsaa Menneskesønnen lide ondt af dem.«

Norsk (1930)
men jeg sier eder at Elias er alt kommet, og de kjente ham ikke, men gjorde med ham hvad de vilde. Det samme skal også Menneskesønnen lide av dem.

Svenska (1917)
men jag säger eder att Elias redan har kommit. Men de ville icke veta av honom, utan förforo mot honom alldeles såsom de ville. Sammalunda skall ock Människosonen få lida genom dem.»

King James Bible
But I say unto you, That Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them.

English Revised Version
but I say unto you, that Elijah is come already, and they knew him not, but did unto him whatsoever they listed. Even so shall the Son of man also suffer of them.
Bibel Viden Treasury

and they.

Matthæus 11:9-15
Eller hvad gik I ud at se? En Profet? Ja, siger jeg eder, endog mere end en Profet.…

Matthæus 21:23-25,32
Og da han kom ind i Helligdommen, kom Ypperstepræsterne og Folkets Ældste hen til ham, medens han lærte, og de sagde: »Af hvad Magt gør du disse Ting, og hvem har givet dig denne Magt?«…

Markus 9:12,13
Men han sagde til dem: »Elias kommer først og genopretter alting; og hvorledes er der skrevet om Menneskesønnen? At han skal lide meget og foragtes.…

Markus 11:30-32
Johannes's Daab, var den fra Himmelen eller fra Mennesker? Svarer mig!«…

Lukas 7:33
Thi Johannes Døberen kom, som hverken spiste Brød eller drak Vin, og I sige: Han er besat.

Johannes 1:11
Han kom til sit eget, og hans egne toge ikke imod ham.

Johannes 5:32-36
Det er en anden, som vidner om mig, og jeg ved, at det Vidnesbyrd er sandt, som han vidner om mig.…

Apostlenes G. 13:24-28
efter at Johannes forud for hans Fremtræden havde prædiket Omvendelses-Daab for hele Israels Folk.…

but.

Matthæus 11:2
Men da Johannes hørte i Fængselet om Kristi Gerninger, sendte han Bud med sine Disciple og lod ham sige:

Matthæus 14:3-10
Thi Herodes havde grebet Johannes og bundet ham og sat ham i Fængsel for sin Broder Filips Hustru, Herodias's Skyld.…

Markus 6:14-28
Og Kong Herodes hørte det (thi hans Navn var blevet bekendt), og han sagde: »Johannes Døberen er oprejst fra de døde, og derfor virke Kræfterne i ham.«…

Lukas 3:19,20
Men da Fjerdingsfyrsten Herodes blev revset af ham for hans Broders Hustru, Herodias's Skyld og for alt det onde, som Herodes gjorde,…

Apostlenes G. 7:52
Hvem af Profeterne er der, som eders Fædre ikke have forfulgt? og de ihjelsloge dem, som forud forkyndte om den retfærdiges Komme, hvis Forrædere og Mordere I nu ere blevne,

Likewise.

Matthæus 16:21
Fra den Tid begyndte Jesus at give sine Disciple til Kende, at han skulde gaa til Jerusalem og lide meget af de Ældste og Ypperstepræsterne og de skriftkloge og ihjelslaas og oprejses paa den tredje Dag.

Esajas 53:3
ringeagtet, skyet af Folk, en Smerternes Mand og kendt med Sygdom, en, man skjuler sit Ansigt for, agtet ringe, vi regned ham ikke.

*etc:

Lukas 9:21-25
Men han bød dem strengt ikke at sige dette til nogen,…

Apostlenes G. 2:23
ham, som efter Guds bestemte Raadslutning og Forudviden var bleven forraadt, ham have I ved lovløses Haand korsfæstet og ihjelslaaet.

Apostlenes G. 3:14,15
Men I fornægtede den hellige og retfærdige og bade om, at en Morder maatte skænkes eder.…

Apostlenes G. 4:10
da skal det være eder alle og hele Israels Folk vitterligt, at ved Jesu Kristi Nazaræerens Navn, hvem I have korsfæstet, hvem Gud har oprejst fra de døde, ved dette Navn er det, at denne staar rask her for eders Øjne,

Links
Matthæus 17:12 InterlinearMatthæus 17:12 FlersprogedeMateo 17:12 SpanskMatthieu 17:12 FranskeMatthaeus 17:12 TyskMatthæus 17:12 KinesiskMatthew 17:12 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Matthæus 17
11Og han svarede og sagde: »Vel kommer Elias og skal genoprette alting. 12Men jeg siger eder, at Elias er allerede kommen, og de erkendte ham ikke, men gjorde med ham alt, hvad de vilde; saaledes skal ogsaa Menneskesønnen lide ondt af dem.« 13Da forstode Disciplene, at han havde talt til dem om Johannes Døberen.
Krydshenvisninger
Matthæus 8:20
Og Jesus siger til ham: »Ræve have Huler, og Himmelens Fugle Reder; men Menneskesønnen har ikke det, hvortil han kan hælde sit Hoved.«

Matthæus 16:21
Fra den Tid begyndte Jesus at give sine Disciple til Kende, at han skulde gaa til Jerusalem og lide meget af de Ældste og Ypperstepræsterne og de skriftkloge og ihjelslaas og oprejses paa den tredje Dag.

Matthæus 17:9
Og da de gik ned fra Bjerget, bød Jesus dem og sagde: »Taler ikke til nogen om dette Syn, førend Menneskesønnen er oprejst fra de døde.«

Matthæus 17:11
Og han svarede og sagde: »Vel kommer Elias og skal genoprette alting.

Matthæus 17:13
Da forstode Disciplene, at han havde talt til dem om Johannes Døberen.

Matthæus 17:22
Og medens de vandrede sammen i Galilæa, sagde Jesus til dem: »Menneskesønnen skal overgives i Menneskers Hænder;

Matthæus 17:11
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden