Lukas 7:33
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Thi Johannes Døberen kom, som hverken spiste Brød eller drak Vin, og I sige: Han er besat.

Norsk (1930)
For døperen Johannes er kommet; han hverken åt brød eller drakk vin, og I sier: Han er besatt!

Svenska (1917)
Ty Johannes döparen har kommit, och han äter icke bröd och dricker ej heller vin, och så sägen I: 'Han är besatt av en ond ande.'

King James Bible
For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine; and ye say, He hath a devil.

English Revised Version
For John the Baptist is come eating no bread nor drinking wine; and ye say, He hath a devil.
Bibel Viden Treasury

came.

Lukas 1:15
thi han skal være stor for Herren. Og Vin og stærk Drik skal han ej drikke, og han skal fyldes med den Helligaand alt fra Moders Liv,

Jeremias 16:8-10
Og kom ikke i et Gildehus for at sidde iblandt dem og spise og drikke;…

Matthæus 3:4
Men han, Johannes, havde sit Klædebon af Kamelhaar og et Læderbælte om sin Lænd; og hans Føde var Græshopper og vild Honning.

Markus 1:6
Og Johannes var klædt i Kamelhaar og havde et Læderbælte om sin Lænd og spiste Græshopper og vild Honning.

He.

Matthæus 10:25
Det er Disciplen nok, at han bliver som sin Mester, og Tjeneren som sin Herre. Have de kaldt Husbonden Beelzebul, hvor meget mere da hans Husfolk?

Johannes 8:48,52
Jøderne svarede og sagde til ham: »Sige vi ikke med Rette, at du er en Samaritan og er besat?«…

Johannes 10:20
Og mange af dem sagde: »Han er besat og raser, hvorfor høre I ham?«

Apostlenes G. 2:13
Men andre sagde spottende: »De ere fulde af sød Vin.«

Links
Lukas 7:33 InterlinearLukas 7:33 FlersprogedeLucas 7:33 SpanskLuc 7:33 FranskeLukas 7:33 TyskLukas 7:33 KinesiskLuke 7:33 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Lukas 7
32De ligne Børn, som sidde paa Torvet og raabe til hverandre og sige: Vi blæste paa Fløjte for eder, og I dansede ikke, vi sang Klagesange for eder, og I græd ikke. 33Thi Johannes Døberen kom, som hverken spiste Brød eller drak Vin, og I sige: Han er besat. 34Menneskesønnen kom, som spiser og drikker, og I sige: Se, en Fraadser og en Vindranker, Tolderes og Synderes Ven!…
Krydshenvisninger
Matthæus 3:1
Men i de Dage fremstaar Johannes Døberen og prædiker i Judæas Ørken og siger:

Lukas 1:15
thi han skal være stor for Herren. Og Vin og stærk Drik skal han ej drikke, og han skal fyldes med den Helligaand alt fra Moders Liv,

Lukas 7:32
De ligne Børn, som sidde paa Torvet og raabe til hverandre og sige: Vi blæste paa Fløjte for eder, og I dansede ikke, vi sang Klagesange for eder, og I græd ikke.

Lukas 7:34
Menneskesønnen kom, som spiser og drikker, og I sige: Se, en Fraadser og en Vindranker, Tolderes og Synderes Ven!

Lukas 7:32
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden