Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Siden aabenbaredes han for de elleve selv, medens de sade til Bords, og han bebrejdede dem deres Vantro og Hjerters Haardhed, fordi de ikke havde troet dem, som havde set ham opstanden. Norsk (1930) Men til sist åpenbarte han sig for de elleve selv, mens de satt til bords, og han refset dem for deres vantro og hårde hjerte, fordi de ikke hadde trodd dem som hadde sett ham opstanden. Svenska (1917) Sedan uppenbarade han sig också för de elva, när de lågo till bords; och han förebrådde dem då deras otro och deras hjärtans hårdhet, i det att de icke hade trott dem som hade sett honom vara uppstånden. King James Bible Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen. English Revised Version And afterward he was manifested unto the eleven themselves as they sat at meat; and he upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen. Bibel Viden Treasury he appeared. Lukas 24:36-43 Johannes 20:19,20 1.Korinther 15:5 at meat. Markus 7:18 Markus 8:17,18 Matthæus 11:20 Matthæus 15:16,17 Matthæus 16:8-11 Matthæus 17:20 Lukas 24:25,38,39 Johannes 20:27 Aabenbaring 3:19 unbelief. 4.Mosebog 14:11 Salmerne 95:8-11 Hebræerne 3:7,8,15-19 Links Markus 16:14 Interlinear • Markus 16:14 Flersprogede • Marcos 16:14 Spansk • Marc 16:14 Franske • Markus 16:14 Tysk • Markus 16:14 Kinesisk • Mark 16:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 16 14Siden aabenbaredes han for de elleve selv, medens de sade til Bords, og han bebrejdede dem deres Vantro og Hjerters Haardhed, fordi de ikke havde troet dem, som havde set ham opstanden. 15Og han sagde til dem: »Gaar ud i al Verden og prædiker Evangeliet for al Skabningen!… Krydshenvisninger Matthæus 28:17 Og da de saa ham tilbade de ham; men nogle tvivlede. Markus 16:11 Og da disse hørte, at han levede og var set af hende, troede de det ikke. Markus 16:12 Men derefter aabenbaredes han for to af dem paa Vejen i en anden Skikkelse, medens de gik ud paa Landet. Markus 16:13 Og disse gik hen og forkyndte de andre det. Ikke heller dem troede de. Lukas 24:11 Og disse Ord kom dem for som løs Tale; og de troede dem ikke. Lukas 24:36 Men medens de talte dette, stod han selv midt iblandt dem; og han siger til dem: »Fred være med eder!« Lukas 24:41 Men da de af Glæde herover endnu ikke kunde tro og undrede sig, sagde han til dem: »Have I her noget at spise?« Johannes 20:19 Da det nu var Aften paa den samme Dag, den første Dag i Ugen, og Dørene der, hvor Disciplene opholdt sig, vare lukkede af Frygt for Jøderne, kom Jesus og stod midt iblandt dem, og han siger til dem: »Fred være med eder!« Johannes 20:25 De andre Disciple sagde da til ham: »Vi have set Herren.« Men han sagde til dem: »Uden jeg faar set Naglegabet i hans Hænder og stikker min Finger i Naglegabet og stikker min Haand i hans Side, vil jeg ingenlunde tro.« Johannes 20:26 Og otte Dage efter vare hans Disciple atter inde, og Thomas med dem. Jesus kommer, da Dørene vare lukkede, og han stod midt iblandt dem og sagde: »Fred være med eder!« Johannes 21:1 Siden aabenbarede Jesus sige atter for Disciplene ved Tiberias Søen; men han aabenbarede sig saaledes. Johannes 21:14 Dette var allerede den tredje Gang, at Jesus aabenbarede sig for sine Disciple, efter at han var oprejst fra de døde. Apostlenes G. 1:3 for hvem han ogsaa, efter at han havde lidt, fremstillede sig levende ved mange Beviser, idet han viste sig for dem i fyrretyve Dage og talte om de Ting, der høre til Guds Rige. 1.Korinther 15:5 og at han blev set af Kefas, derefter af de tolv; |