Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og disse gik hen og forkyndte de andre det. Ikke heller dem troede de. Norsk (1930) Også disse gikk bort og fortalte det til de andre; heller ikke dem trodde de. Svenska (1917) Också dessa gingo bort och omtalade det för de andra; men icke heller dem trodde man. King James Bible And they went and told it unto the residue: neither believed they them. English Revised Version And they went away and told it unto the rest: neither believed they them. Bibel Viden Treasury they went. Lukas 24:33-35 neither. Lukas 16:31 Johannes 20:8,25 Links Markus 16:13 Interlinear • Markus 16:13 Flersprogede • Marcos 16:13 Spansk • Marc 16:13 Franske • Markus 16:13 Tysk • Markus 16:13 Kinesisk • Mark 16:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 16 12Men derefter aabenbaredes han for to af dem paa Vejen i en anden Skikkelse, medens de gik ud paa Landet. 13Og disse gik hen og forkyndte de andre det. Ikke heller dem troede de. Krydshenvisninger Matthæus 28:17 Og da de saa ham tilbade de ham; men nogle tvivlede. Markus 16:11 Og da disse hørte, at han levede og var set af hende, troede de det ikke. Markus 16:14 Siden aabenbaredes han for de elleve selv, medens de sade til Bords, og han bebrejdede dem deres Vantro og Hjerters Haardhed, fordi de ikke havde troet dem, som havde set ham opstanden. Lukas 24:11 Og disse Ord kom dem for som løs Tale; og de troede dem ikke. Lukas 24:33 Og de stode op i den samme Time og vendte tilbage til Jerusalem og fandt forsamlede de elleve og dem, som vare med dem, hvilke sagde: Lukas 24:41 Men da de af Glæde herover endnu ikke kunde tro og undrede sig, sagde han til dem: »Have I her noget at spise?« Johannes 20:25 De andre Disciple sagde da til ham: »Vi have set Herren.« Men han sagde til dem: »Uden jeg faar set Naglegabet i hans Hænder og stikker min Finger i Naglegabet og stikker min Haand i hans Side, vil jeg ingenlunde tro.« |