Lukas 15:13
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Og ikke mange Dage derefter samlede den yngste Søn alt sit og drog udenlands til et fjernt Land og ødte der sin Formue i et ryggesløst Levned.

Norsk (1930)
Og ikke mange dager derefter samlet den yngste sønn alt sitt og drog til et land langt borte, og der ødte han sin eiendom i et ryggesløst levnet.

Svenska (1917)
Och icke lång tid därefter lade den yngre sonen allt sitt tillhopa och for långt bort till ett främmande land. Där levde han i utsvävningar och förfor så sin förmögenhet.

King James Bible
And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country, and there wasted his substance with riotous living.

English Revised Version
And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country; and there he wasted his substance with riotous living.
Bibel Viden Treasury

and took.

2.Krønikebog 33:1-10
Manasse var tolv Aar gammel, da han blev Konge, og han herskede fem og halvtredsindstyve Aar i Jerusalem.…

Job 21:13-15
de lever deres Dage i Lykke og synker med Fred i Dødsriget,…

Job 22:17,18
som sagde til Gud: »Gaa fra os! Hvad kan den Almægtige gøre os?«…

Salmerne 10:4-6
Den gudløse siger i Hovmod: »Han hjemsøger ej, der er ingen Gud«; det er alle hans Tanker.…

Salmerne 73:27
Thi de, der fjerner sig fra dig, gaar under, du udsletter hver, som er dig utro.

Ordsprogene 27:8
Som Fugl, der maa fly fra sin Rede, er Mand, der maa fly fra sit Hjem:

Esajas 1:4
Ve det syndefulde Folk, en brødetynget Slægt, Ugerningsmænds Æt, vanartede Børn! De svigtede HERREN, lod haant om Israels Hellige, vendte ham Ryg.

Esajas 30:11
vig bort fra Vejen, bøj af fra Stien, lad os være i Fred for Israels Hellige!«

Jeremias 2:5,13,17-19,31
Saa siger HERREN: Hvad ondt fandt eders Fædre hos mig, siden de gik bort fra mig og holdt sig til Tomhed, til de selv blev tomme?…

Mika 6:3
Hvad har jeg gjort dig, mit Folk, med hvad har jeg plaget dig? Svar!

Efeserne 2:13,17
Nu derimod, i Kristus Jesus, ere I, som fordum vare langt borte, komne nær til ved Kristi Blod.…

wasted.

Lukas 15:30
Men da denne din Søn kom, som har fortæret dit Gods med Skøger, slagtede du Fedekalven til ham.

Lukas 16:1,19
Men han sagde ogsaa til Disciplene: »Der var en rig Mand, som havde en Husholder, og denne blev angiven for ham som en, der ødte hans Ejendom.…

Ordsprogene 5:8-14
Lad din Vej være langt fra hende, kom ej hendes Husdør nær,…

Ordsprogene 6:26
Thi en Skøge faar man blot for et Brød, men Andenmands Hustru fanger dyrebar Sjæl.

Ordsprogene 18:9
Den, der er efterladen i Gerning, er ogsaa Broder til Ødeland.

Ordsprogene 21:17,20
Lyst til Morskab fører i Trang, Lyst til Olie og Vin gør ej rig.…

Ordsprogene 23:19-22
Hør, min Søn, og bliv viis, lad dit Hjerte gaa den lige Vej.…

Ordsprogene 28:7
Forstandig Søn tager Vare paa Loven, men Drankeres Fælle gør sin Fader Skam.

Ordsprogene 29:3
Hvo Visdom elsker, glæder sin Fader, hvo Skøger omgaas, bortødsler Gods.

Prædikeren 11:9,10
Glæd dig, Yngling, i din Ungdom, vær vel til Mode i Livets Vaar; gaa, hvor dit Hjerte lyster, og nyd, hvad dit Øje skuer; men vid, at for alle disse Ting skal du kræves til Regnskab af Gud.…

Esajas 22:13
Men se, der er Fryd og Glæde, man slaar Okser ned, slagter Faar, æder Kød og faar Vin at drikke: »Lad os æde og drikke, thi i Morgen dør vi!«

Esajas 56:12
»Kom, saa henter jeg Vin, vi drikker af Mosten; som i Dag skal det være i Morgen, ovenud herligt!«

Amos 6:3-7
I, som afviser Ulykkesdagen og bringer Urettens Sæde nær.…

Romerne 13:13,14
lader os vandre sømmeligt som om Dagen, ikke i Svir og Drik, ikke i Løsagtighed og Uterlighed, ikke i Kiv og Avind;…

1.Peter 4:3,4
Thi det er nok i den forbigangne Tid at have gjort Hedningernes Villie, idet I have vandret i Uterlighed, Lyster, Fylderi, Svir, Drik og skammelig Afgudsdyrkelse;…

2.Peter 2:13
idet de faa Uretfærdigheds Løn. De sætte deres Lyst i Vellevned om Dagen, disse Skampletter og Skændselsmennesker! De svælge i deres Bedragerier, medens de holde Gilde med eder;

Links
Lukas 15:13 InterlinearLukas 15:13 FlersprogedeLucas 15:13 SpanskLuc 15:13 FranskeLukas 15:13 TyskLukas 15:13 KinesiskLuke 15:13 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Lukas 15
12Og den yngste af dem sagde til Faderen: Fader! giv mig den Del af Formuen, som tilfalder mig. Og han skiftede Godset imellem dem. 13Og ikke mange Dage derefter samlede den yngste Søn alt sit og drog udenlands til et fjernt Land og ødte der sin Formue i et ryggesløst Levned. 14Men da han havde sat alt til, blev der en svær Hungersnød i det samme Land; og han begyndte at lide Mangel.…
Krydshenvisninger
Lukas 15:12
Og den yngste af dem sagde til Faderen: Fader! giv mig den Del af Formuen, som tilfalder mig. Og han skiftede Godset imellem dem.

Lukas 15:14
Men da han havde sat alt til, blev der en svær Hungersnød i det samme Land; og han begyndte at lide Mangel.

Lukas 16:1
Men han sagde ogsaa til Disciplene: »Der var en rig Mand, som havde en Husholder, og denne blev angiven for ham som en, der ødte hans Ejendom.

Lukas 15:12
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden