Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Hør, min Søn, og bliv viis, lad dit Hjerte gaa den lige Vej. Norsk (1930) Hør, min sønn, og bli vis og la ditt hjerte gå bent frem på veien! Svenska (1917) Hör, du min son, och bliv vis, och låt ditt hjärta gå rätta vägar. King James Bible Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way. English Revised Version Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way. Bibel Viden Treasury and guide Ordsprogene 23:12,26 Ordsprogene 4:10-23 in the way or 'in the right way' Links Ordsprogene 23:19 Interlinear • Ordsprogene 23:19 Flersprogede • Proverbios 23:19 Spansk • Proverbes 23:19 Franske • Sprueche 23:19 Tysk • Ordsprogene 23:19 Kinesisk • Proverbs 23:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Ordsprogene 23 …18en Fremtid har du visselig da, dit Haab bliver ikke til intet. 19Hør, min Søn, og bliv viis, lad dit Hjerte gaa den lige Vej. 20Hør ikke til dem, der svælger i Vin, eller dem, der fraadser i Kød;… Krydshenvisninger 5.Mosebog 4:9 Kun skal du vogte dig og omhyggeligt tage Vare paa dig selv, at du ikke glemmer, hvad du med egne Øjne har set, og at det ikke viger fra dit Hjerte, saa længe du lever; og du skal fortælle dine Sønner og dine Sønners Sønner derom. Ordsprogene 4:23 Vogt dit Hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer Livet. Ordsprogene 6:6 Gaa hen til Myren, du lade, se dens Færd og bliv viis. Ordsprogene 9:6 Lad Tankeløshed fare, saa skal I leve, skrid frem ad Forstandens Vej! — |