Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) og sagde: Jeg raabte i Nøden til HERREN, og han svarede mig; jeg skreg fra Dødsrigets Skød, og du hørte min Røst. Norsk (1930) og sa: Jeg kalte på Herren i min nød, og han svarte mig; fra dødsrikets skjød ropte jeg, du hørte min røst. Svenska (1917) Han sade: »Jag åkallade HERREN i min nöd, och han svarade mig; från dödsrikets buk ropade jag, och du hörde min röst. King James Bible And said, I cried by reason of mine affliction unto the LORD, and he heard me; out of the belly of hell cried I, and thou heardest my voice. English Revised Version And he said, I called by reason of mine affliction unto the LORD, and he answered me; out of the belly of hell cried I, and thou heardest my voice. Bibel Viden Treasury I cried. 1.Mosebog 32:7-12,24-28 1.Samuel 30:6 Salmerne 4:1 Salmerne 18:4-6 Salmerne 22:24 Salmerne 34:6 Salmerne 65:2 Salmerne 120:1 Salmerne 142:1-3 Lukas 22:44 Hebræerne 5:7 by reason of mine. 1.Samuel 1:16 out. Salmerne 18:5,6 Salmerne 61:2 Salmerne 86:13 Salmerne 88:1-7 Salmerne 116:3 hell. Salmerne 16:10 Esajas 14:9 Matthæus 12:40 Apostlenes G. 2:27 and thou. Salmerne 34:6 Salmerne 65:2 Links Jonas 2:2 Interlinear • Jonas 2:2 Flersprogede • Jonás 2:2 Spansk • Jonas 2:2 Franske • Jona 2:2 Tysk • Jonas 2:2 Kinesisk • Jonah 2:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jonas 2 1Da bad Jonas i Fiskens Bug til HERREN sin Gud 2og sagde: Jeg raabte i Nøden til HERREN, og han svarede mig; jeg skreg fra Dødsrigets Skød, og du hørte min Røst. 3Du kasted mig i Dybet midt i Havet, Strømmen omgav mig; alle dine Brændinger og Bølger skyllede over mig.… Krydshenvisninger 1.Samuel 30:6 Og David kom i stor Vaande, thi Folkene tænkte paa at stene ham, da de alle græmmede sig over deres Sønner eller Døtre. Men David søgte Styrke hos HERREN sin Gud; Salmerne 18:4 Dødens Reb omsluttede mig, Ødelæggelsens Strømme forfærdede mig, Salmerne 18:5 Dødsrigets Reb omspændte mig, Dødens Snarer faldt over mig; Salmerne 18:6 i min Vaande paakaldte jeg HERREN og raabte til min Gud. Han hørte min Røst fra sin Helligdom, mit Raab fandt ind til hans Ører! Salmerne 22:24 Thi han foragtede ikke, forsmaaede ikke den armes Raab, skjulte ikke sit Aasyn for ham, men hørte, da han raabte til ham!« Salmerne 86:13 thi stor er din Miskundhed mod mig, min Sjæl har du frelst fra Dødsrigets Dyb. Salmerne 88:1 En Sang. En Salme af Koras Sønner. Til Sangmesteren. Al-mahalat-leannot. En Maskil af Ezraiten Heman. (2) HERRE min Gud, jeg raaber om Dagen, om Natten naar mit Skrig til dig; Salmerne 120:1 Sang til Festrejserne. Jeg raabte til HERREN i Nød, og han svarede mig. Klagesangene 3:55 Dit Navn paakaldte jeg, HERRE, fra Grubens Dyb; Ezekiel 26:20 saa støder jeg dig ned iblandt dem, der steg ned i Dybet, blandt Fortidens Folk, og lader dig ligge i Underverdenen som ældgamle Ruiner blandt dem, der steg ned i Dybet, for at du aldrig mere skal bebos eller rejse dig i de levendes Land; Ezekiel 31:14 for at ingen Træer ved Vande skal hovmode sig over deres Vækst og løfte deres Krone op i Skyerne og gøre sig til af deres Højde, ingen Træer, som smager Vand; thi alle er hjemfaldne til Døden og maa til Underverdenen, midt iblandt Menneskens Børn, blandt dem, der steg ned i Graven. |