Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men dette sagde de for at friste ham, for at de kunde have noget at anklage ham for. Men Jesus bøjede sig ned og skrev med Fingeren paa Jorden. Norsk (1930) Dette sa de for å friste ham, så de kunde få klagemål imot ham. Men Jesus bukket sig ned og skrev med fingeren på jorden. Svenska (1917) Detta sade de för att snärja honom, på det att de skulle få något att anklaga honom för. Då böjde Jesus sig ned och skrev med fingret på jorden. King James Bible This they said, tempting him, that they might have to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground, as though he heard them not. English Revised Version And this they said, tempting him, that they might have whereof to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground. Bibel Viden Treasury tempting. 4.Mosebog 14:22 Matthæus 19:3 Lukas 10:25 Lukas 11:53,54 Lukas 20:20-23 1.Korinther 10:9 But. Johannes 8:2 1.Mosebog 49:9 Jeremias 17:13 Daniel 5:5 as though. Salmerne 38:12-14 Salmerne 39:1 Ordsprogene 26:17 Prædikeren 3:7 Amos 5:10,13 Matthæus 10:16 Matthæus 15:23 Matthæus 26:63 Links Johannes 8:6 Interlinear • Johannes 8:6 Flersprogede • Juan 8:6 Spansk • Jean 8:6 Franske • Johannes 8:6 Tysk • Johannes 8:6 Kinesisk • John 8:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 8 …5Men Moses bød os i Loven, at saadanne skulle stenes; hvad siger nu du?« 6Men dette sagde de for at friste ham, for at de kunde have noget at anklage ham for. Men Jesus bøjede sig ned og skrev med Fingeren paa Jorden. 7Men da de bleve ved at spørge ham, rettede han sig op og sagde til dem: »Den iblandt eder, som er uden Synd, kaste først Stenen paa hende!«… Krydshenvisninger Matthæus 16:1 Og Farisæerne og Saddukæerne kom hen og fristede ham og begærede, at han vilde vise dem et Tegn fra Himmelen. Matthæus 19:3 Og Farisæerne kom til ham, fristede ham og sagde: »Er det tilladt at skille sig fra sin Hustru af hvilken som helst Grund?« Matthæus 22:18 Men da Jesus mærkede deres Ondskab, sagde han: »I Hyklere, hvorfor friste I mig? Matthæus 22:35 Og en af dem, en lovkyndig, spurgte og fristede ham og sagde: Markus 3:2 Og de toge Vare paa ham, om han vilde helbrede ham paa Sabbaten, for at de kunde anklage ham. Markus 8:11 Og Farisæerne gik ud og begyndte at strides med ham og forlangte af ham et Tegn fra Himmelen for at friste ham. Markus 10:2 Og Farisæerne kom hen og spurgte ham for at friste ham: »Er det en Mand tilladt at skille sig fra sin Hustru?« Markus 12:15 Men da han saa deres Hykleri, sagde han til dem: »Hvorfor friste I mig? Bringer mig en Denar, for at jeg kan se den.« Lukas 10:25 Og se, en lovkyndig stod op og fristede ham og sagde: »Mester! hvad skal jeg gøre, for at jeg kan arve et evigt Liv?« Lukas 11:16 Men andre fristede ham og forlangte af ham et Tegn fra Himmelen. |