Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Den griber en Hund i Øret, som blander sig i uvedkommende Strid. Norsk (1930) Lik den som tar fatt i øret på en hund som løper forbi, er den som lar sig egge til vrede over en trette som ikke kommer ham ved. Svenska (1917) Lik en som griper en hund i öronen är den som förivrar sig vid andras kiv, där han går fram. King James Bible He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears. English Revised Version He that passeth by, and vexeth himself with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears. Bibel Viden Treasury passeth Ordsprogene 17:11 Ordsprogene 18:6 Ordsprogene 20:3 Lukas 12:14 2.Timotheus 2:23,24 meddleth or is enraged Links Ordsprogene 26:17 Interlinear • Ordsprogene 26:17 Flersprogede • Proverbios 26:17 Spansk • Proverbes 26:17 Franske • Sprueche 26:17 Tysk • Ordsprogene 26:17 Kinesisk • Proverbs 26:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Ordsprogene 26 …16Den lade tykkes sig større Vismand end syv, der har kloge Svar. 17Den griber en Hund i Øret, som blander sig i uvedkommende Strid. 18Som en vanvittig Mand, der udslynger Gløder, Pile og Død,… Krydshenvisninger Ordsprogene 3:30 Yp ikke Trætte med sagesløs Mand, naar han ikke har voldet dig Men. Ordsprogene 26:18 Som en vanvittig Mand, der udslynger Gløder, Pile og Død, |