Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Thi jeg har givet eder et Eksempel, for at, ligesom jeg gjorde ved eder, skulle ogsaa I gøre. Norsk (1930) For jeg har gitt eder et forbillede, forat I skal gjøre som jeg har gjort med eder. Svenska (1917) Jag har ju givit eder ett föredöme, för att I skolen göra såsom jag har gjort mot eder. King James Bible For I have given you an example, that ye should do as I have done to you. English Revised Version For I have given you an example, that ye also should do as I have done to you. Bibel Viden Treasury given. Matthæus 11:29 Romerne 15:5 *marg: Efeserne 5:2 1.Peter 2:21 1.Peter 3:17,18 1.Johannes 2:6 Links Johannes 13:15 Interlinear • Johannes 13:15 Flersprogede • Juan 13:15 Spansk • Jean 13:15 Franske • Johannes 13:15 Tysk • Johannes 13:15 Kinesisk • John 13:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 13 …14Naar da jeg, Herren og Mesteren, har toet eders Fødder, saa ere ogsaa I skyldige at to hverandres Fødder. 15Thi jeg har givet eder et Eksempel, for at, ligesom jeg gjorde ved eder, skulle ogsaa I gøre. 16Sandelig, sandelig, siger jeg eder, en Tjener er ikke større end sin Herre, ikke heller et Sendebud større end den, som har sendt ham.… Krydshenvisninger Matthæus 11:29 Tager mit Aag paa eder, og lærer af mig; thi jeg er sagtmodig og ydmyg af Hjertet; saa skulle I finde Hvile for eders Sjæle. 1.Peter 5:3 ikke heller som de, der ville herske over Menighederne, men som Mønstre for Hjorden; 1.Johannes 2:6 Den, som siger, at han bliver i ham, han er ogsaa skyldig selv at vandre saaledes, som han vandrede. |