Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) og du skal indprente dine Børn dem og tale om dem, baade naar du sidder i dit Hus, og naar du vandrer paa Vejen, baade naar du lægger dig, og naar du staar op; Norsk (1930) Og du skal innprente dine barn dem, og du skal tale om dem når du sitter i ditt hus, og når du går på veien, og når du legger dig, og når du står op. Svenska (1917) Och du skall inskärpa dem hos dina barn och tala om för dem, när du sitter i ditt hus och när du går på vägen, när du lägger dig och när du står upp. King James Bible And thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up. English Revised Version and thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up. Bibel Viden Treasury And thou shalt 5.Mosebog 6:2 5.Mosebog 4:9,10 5.Mosebog 11:19 1.Mosebog 18:19 2.Mosebog 12:26,27 2.Mosebog 13:14,15 Salmerne 78:4-6 Efeserne 6:4 teach [heb] whet, or sharpen Ruth 2:4,12 Ruth 4:11 Salmerne 37:30 Salmerne 40:9,10 Salmerne 119:46 Salmerne 129:8 Ordsprogene 6:22 Ordsprogene 10:21 Ordsprogene 15:2,7 Malakias 3:16 Matthæus 12:35 Lukas 6:45 Efeserne 4:29 Kolossenserne 4:6 1.Peter 3:15 Links 5.Mosebog 6:7 Interlinear • 5.Mosebog 6:7 Flersprogede • Deuteronomio 6:7 Spansk • Deutéronome 6:7 Franske • 5 Mose 6:7 Tysk • 5.Mosebog 6:7 Kinesisk • Deuteronomy 6:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5.Mosebog 6 …6Disse Bud, som jeg paalægger dig i Dag, skal du tage dig til Hjerte; 7og du skal indprente dine Børn dem og tale om dem, baade naar du sidder i dit Hus, og naar du vandrer paa Vejen, baade naar du lægger dig, og naar du staar op; 8du skal binde dem som et Tegn om din Haand, de skal være som et Erindringsmærke paa din Pande,… Krydshenvisninger Efeserne 6:4 Og I Fædre! opirrer ikke eders Børn, men opfostrer dem i Herrens Tugt og Formaning! 1.Mosebog 18:19 Jeg har jo udvalgt ham, for at han skal paalægge sine Børn og sine Efterkommere at vogte paa HERRENS Vej ved at øve Retfærdighed og Ret, for at HERREN kan give Abraham alt, hvad han har forjættet ham.« 5.Mosebog 4:9 Kun skal du vogte dig og omhyggeligt tage Vare paa dig selv, at du ikke glemmer, hvad du med egne Øjne har set, og at det ikke viger fra dit Hjerte, saa længe du lever; og du skal fortælle dine Sønner og dine Sønners Sønner derom. 5.Mosebog 11:19 og I skal lære eders Børn dem, idet I taler om dem, baade naar du sidder i dit Hus, og naar du vandrer paa Vejen, baade naar du lægger dig, og naar du staar op. Salmerne 71:17 Gud, du har vejledt mig fra min Ungdom af, dine Undere har jeg forkyndt til nu. Salmerne 78:4 vi dølger det ikke for deres Børn, men melder en kommende Slægt om HERRENS Ære og Vælde og Underne, som han har gjort. Esajas 38:19 Men den levende, den levende takker dig som jeg i Dag. Om din Trofasthed taler Fædre til deres Børn. |