Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Naar da eders Børn spørger eder: Hvad betyder den Skik, I der har? Norsk (1930) Og når eders barn sier til eder: Hvad er dette for en tjeneste som I holder? - Svenska (1917) När då edra barn fråga eder: 'Vad betyder denna eder gudstjänst?', King James Bible And it shall come to pass, when your children shall say unto you, What mean ye by this service? English Revised Version And it shall come to pass, when your children shall say unto you, What mean ye by this service? Bibel Viden Treasury your children 2.Mosebog 13:8,9,14,15 5.Mosebog 6:7 5.Mosebog 11:19 5.Mosebog 32:7 Josva 4:6,7,21-24 Salmerne 78:3-6 Salmerne 145:4 Esajas 38:19 Efeserne 6:4 Links 2.Mosebog 12:26 Interlinear • 2.Mosebog 12:26 Flersprogede • Éxodo 12:26 Spansk • Exode 12:26 Franske • 2 Mose 12:26 Tysk • 2.Mosebog 12:26 Kinesisk • Exodus 12:26 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Mosebog 12 …25Og naar I kommer til det Land, HERREN vil give eder, saaledes som han har forjættet, saa skal I overholde denne Skik. 26Naar da eders Børn spørger eder: Hvad betyder den Skik, I der har? 27saa skal I svare: Det er Paaskeoffer for HERREN, fordi han gik Israeliternes Huse forbi i Ægypten, dengang han slog Ægypterne, men lod vore Huse urørte!« Da bøjede Folket sig og tilbad.… Krydshenvisninger 2.Mosebog 10:2 for at du maa kunne fortælle din Søn og din Sønnesøn, hvorledes jeg handlede med Ægypterne, og om de Tegn, jeg gjorde iblandt dem; saa skal I kende, at jeg er HERREN.« 2.Mosebog 12:25 Og naar I kommer til det Land, HERREN vil give eder, saaledes som han har forjættet, saa skal I overholde denne Skik. 2.Mosebog 13:8 Og du skal paa den Dag fortælle din Søn, at dette sker i Anledning af, hvad HERREN gjorde for dig, da du vandrede ud af Ægypten! 2.Mosebog 13:14 Og naar din Søn i Fremtiden spørger dig: Hvad betyder dette? skal du svare ham: Med stærk Haand førte HERREN os ud af Ægypten, af Trællehuset; 5.Mosebog 32:7 Kom Fortidens Dage i Hu, agt paa henfarne Slægters Aar; spørg din Fader, han skal berette, dine gamle, de skal fortælle dig! Josva 4:6 for at det kan tjene til Tegn iblandt eder. Naar eders Børn i Fremtiden spørger: Hvad Betydning har disse Sten for eder? Salmerne 44:1 Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Maskil. (2) Gud, vi har hørt det med egne Ører, vore Fædre har fortalt os derom; du øved en Daad i deres Dage, i Fortids Dage med din Haand; Salmerne 78:4 vi dølger det ikke for deres Børn, men melder en kommende Slægt om HERRENS Ære og Vælde og Underne, som han har gjort. Salmerne 78:6 at en senere Slægt kunde vide det, og Børn, som fødtes siden, staa frem og fortælle deres Børn derom, |