Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Denne Moses, hvem de fornægtede, idet de sagde: »Hvem har sat dig til Hersker og Dommer,« ham har Gud sendt til at være baade Hersker og Befrier ved den Engels Haand, som viste sig for ham i Tornebusken. Norsk (1930) Denne Moses som de fornektet, idet de sa: Hvem har satt dig til høvding og dommer? ham sendte Gud til å være både høvding og redningsmann ved den engels hånd som åpenbarte sig for ham i tornebusken. Svenska (1917) Denne Moses, som de hade förnekat, i det de sade: 'Vem har satt dig till hövding och domare?', honom sände Gud att vara både en hövding och en förlossare, genom ängeln som uppenbarade sig för honom i törnbusken. King James Bible This Moses whom they refused, saying, Who made thee a ruler and a judge? the same did God send to be a ruler and a deliverer by the hand of the angel which appeared to him in the bush. English Revised Version This Moses whom they refused, saying, Who made thee a ruler and a judge? him hath God sent to be both a ruler and a deliverer with the hand of the angel which appeared to him in the bush. Bibel Viden Treasury Moses. Apostlenes G. 7:9-15,27,28,51 1.Samuel 8:7,8 1.Samuel 10:27 Lukas 19:14 Johannes 18:40 Johannes 19:15 the same. Salmerne 75:7 Salmerne 113:7,8 Salmerne 118:22,23 a ruler. Apostlenes G. 2:36 Apostlenes G. 3:22 Apostlenes G. 5:31 1.Samuel 12:8 Nehemias 9:10-14 Salmerne 77:20 Esajas 63:11,12 Aabenbaring 15:3 by. Apostlenes G. 7:30 2.Mosebog 14:19,24 2.Mosebog 23:20-23 2.Mosebog 32:34 2.Mosebog 33:2,12-15 4.Mosebog 20:16 Esajas 63:9 Kolossenserne 1:15 Hebræerne 2:2 Links Apostlenes G. 7:35 Interlinear • Apostlenes G. 7:35 Flersprogede • Hechos 7:35 Spansk • Actes 7:35 Franske • Apostelgeschichte 7:35 Tysk • Apostlenes G. 7:35 Kinesisk • Acts 7:35 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes G. 7 …34Jeg har grant set mit Folks Mishandling i Ægypten og hørt deres Suk, og jeg er stegen ned for at udfri dem; og nu kom, lad mig sende dig til Ægypten!« 35Denne Moses, hvem de fornægtede, idet de sagde: »Hvem har sat dig til Hersker og Dommer,« ham har Gud sendt til at være baade Hersker og Befrier ved den Engels Haand, som viste sig for ham i Tornebusken. 36Ham var det, som førte dem ud, idet han gjorde Undere og Tegn i Ægyptens Land og i det røde Hav og i Ørkenen i fyrretyve Aar.… Krydshenvisninger 2.Mosebog 2:14 Han svarede: »Hvem har sat dig til Herre og Dommer over os? Vil du maaske slaa mig ihjel, ligesom du slog Ægypteren ihjel?« Og Moses blev bange og tænkte: »Saa er det dog blevet bekendt!« Markus 12:26 Men hvad de døde angaar, at de oprejses, have I da ikke læst i Mose Bog i Stedet om Tornebusken, hvorledes Gud talede til ham og sagde: Jeg er Abrahams Gud og Isaks Gud og Jakobs Gud? Apostlenes G. 7:27 Men den, som gjorde sin Næste Uret, stødte ham fra sig og sagde: »Hvem har sat dig til Hersker og Dommer over os? |