Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Da fik de hemmeligt nogle Mænd til at sige: »Vi have hørt ham tale bespottelige Ord imod Moses og imod Gud.« Norsk (1930) Da traff de lønnlig avtale med nogen menn som sa: Vi har hørt ham tale bespottelige ord mot Moses og Gud. Svenska (1917) Då skaffade de några män som föregåvo att de hade hört honom tala hädiska ord mot Moses och mot Gud. King James Bible Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God. English Revised Version Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God. Bibel Viden Treasury they. Apostlenes G. 23:12-15 Apostlenes G. 24:1-13 Apostlenes G. 25:3,7 1.Kongebog 21:10,13 Matthæus 26:59,60 Matthæus 28:12-15 Johannes 16:3 Romerne 3:8 blasphemous. Apostlenes G. 6:13 Apostlenes G. 18:6 Apostlenes G. 26:11 3.Mosebog 24:16 1.Kongebog 21:10-13 Johannes 10:33-36 1.Timotheus 1:13 against Moses. Apostlenes G. 7:37-39 Apostlenes G. 15:21 Apostlenes G. 21:20-22,28 Johannes 1:17 Johannes 5:45-47 Johannes 9:29 Hebræerne 3:2-5 Links Apostlenes G. 6:11 Interlinear • Apostlenes G. 6:11 Flersprogede • Hechos 6:11 Spansk • Actes 6:11 Franske • Apostelgeschichte 6:11 Tysk • Apostlenes G. 6:11 Kinesisk • Acts 6:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes G. 6 …10Og de kunde ikke modstaa den Visdom og den Aand, som han talte af. 11Da fik de hemmeligt nogle Mænd til at sige: »Vi have hørt ham tale bespottelige Ord imod Moses og imod Gud.« 12Og de ophidsede Folket og de Ældste og de skriftkloge, og de overfaldt ham og slæbte ham med sig og førte ham for Raadet;… Krydshenvisninger 2.Mosebog 23:1 Du maa ikke udsprede falske Rygter. Gør ikke fælles Sag med den, der har Uret, ved at optræde som uretfærdigt Vidne. 1.Kongebog 21:10 og lige over for ham to Niddinger, som kan vidne imod ham og sige: Du har forbandet Gud og Kongen! Og før ham saa ud og sten ham til Døde!« Jeremias 26:11 Saa sagde Præsterne og Profeterne til Fyrsterne og alt Folket: »Denne Mand har gjort halsløs Gerning, thi han har profeteret mod denne By, som I selv hørte.« Jeremias 37:13 Men da han kom til Benjaminsporten, var der en Vagthavende ved Navn Jir'ija, en Søn af Hananjas Søn Sjelemja, og han greb Profeten Jeremias og sagde: »Du vil løbe over til Kaldæerne.« Apostlenes G. 6:10 Og de kunde ikke modstaa den Visdom og den Aand, som han talte af. Apostlenes G. 6:12 Og de ophidsede Folket og de Ældste og de skriftkloge, og de overfaldt ham og slæbte ham med sig og førte ham for Raadet; |