Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men Ypperstepræsterne og hele Raadet søgte falsk Vidnesbyrd imod Jesus, for at de kunde aflive ham. Norsk (1930) Men yppersteprestene og hele rådet søkte falskt vidnesbyrd mot Jesus, forat de kunde drepe ham; Svenska (1917) Och översteprästerna och hela Stora rådet sökte efter något falskt vittnesbörd mot Jesus, för att kunna döda honom; King James Bible Now the chief priests, and elders, and all the council, sought false witness against Jesus, to put him to death; English Revised Version Now the chief priests and the whole council sought false witness against Jesus, that they might put him to death; Bibel Viden Treasury sought. 5.Mosebog 19:16-21 1.Kongebog 21:8-13 Salmerne 27:12 Salmerne 35:11,12 Salmerne 94:20,21 Ordsprogene 25:18 Markus 14:55,56 Apostlenes G. 6:11-13 Apostlenes G. 24:1-13 Links Matthæus 26:59 Interlinear • Matthæus 26:59 Flersprogede • Mateo 26:59 Spansk • Matthieu 26:59 Franske • Matthaeus 26:59 Tysk • Matthæus 26:59 Kinesisk • Matthew 26:59 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matthæus 26 …58Men Peter fulgte ham i Frastand indtil Ypperstepræstens Gaard, og han gik indenfor og satte sig hos Svendene for at se, hvad Udgang det vilde faa. 59Men Ypperstepræsterne og hele Raadet søgte falsk Vidnesbyrd imod Jesus, for at de kunde aflive ham. 60Og de fandt intet, endskønt der traadte mange falske Vidner frem. Men til sidst traadte to frem og sagde:… Krydshenvisninger Matthæus 5:22 Men jeg siger eder, at hver den, som bliver vred paa sin Broder uden Aarsag, skal være skyldig for Dommen; og den, som siger til sin Broder: Raka! skal være skyldig for Raadet; og den, som siger: Du Daare! skal være skyldig til Helvedes Ild. Johannes 18:19 Ypperstepræsten spurgte nu Jesus om hans Disciple og om hans Lære. Apostlenes G. 6:13 og de fremstillede falske Vidner, som sagde: »Dette Menneske holder ikke op med at tale Ord imod dette hellige Sted og imod Loven. |