Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og han førte dem op i sit Hus og satte et Bord for dem og frydede sig over, at han med hele sit Hus var kommen til Troen paa Gud. Norsk (1930) og han førte dem op i sitt hus og satte et bord for dem, og frydet sig, efterat han med hele sitt hus var kommet til troen på Gud. Svenska (1917) Och han förde dem upp i sitt hus och dukade ett bord åt dem och fröjdade sig över att han med allt sitt hus hade kommit till tro på Gud. King James Bible And when he had brought them into his house, he set meat before them, and rejoiced, believing in God with all his house. English Revised Version And he brought them up into his house, and set meat before them, and rejoiced greatly, with all his house, having believed in God. Bibel Viden Treasury when. Lukas 5:29 Lukas 19:6 Filipperne 4:17 1.Thessaloniker 4:9,10 Filemon 1:7 Jakob 2:14-17 1.Johannes 3:18 and rejoiced. Apostlenes G. 16:27-29 Apostlenes G. 2:46 Apostlenes G. 8:39 Esajas 12:1-3 Esajas 55:12 Esajas 57:17,18 Esajas 58:7-11 Esajas 61:10 Lukas 15:22-25,32 Romerne 5:2,11 Romerne 15:13 Galaterne 5:22 Filipperne 4:4 1.Peter 1:6-8 Links Apostlenes G. 16:34 Interlinear • Apostlenes G. 16:34 Flersprogede • Hechos 16:34 Spansk • Actes 16:34 Franske • Apostelgeschichte 16:34 Tysk • Apostlenes G. 16:34 Kinesisk • Acts 16:34 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes G. 16 …33Og han tog dem til sig i den samme Stund om Natten og aftoede deres Saar; og han selv og alle hans blev straks døbte. 34Og han førte dem op i sit Hus og satte et Bord for dem og frydede sig over, at han med hele sit Hus var kommen til Troen paa Gud. Krydshenvisninger Apostlenes G. 11:14 Han skal tale Ord til dig, ved hvilke du og hele dit Hus skal frelses. Apostlenes G. 16:15 Men da hun og hendes Hus var blevet døbt, bad hun og sagde: «Dersom I agte mig for at være Herren tro, da kommer ind i mit Hus og bliver der!» Og hun nødte os. Apostlenes G. 16:35 Men da det var blevet Dag, sendte Høvedsmændene Bysvendene hen og sagde: »Løslad de Mænd!« |