Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Han skal tale Ord til dig, ved hvilke du og hele dit Hus skal frelses. Norsk (1930) han skal tale ord til dig som du skal bli frelst ved, du og hele ditt hus. Svenska (1917) Han skall tala till dig ord genom vilka du skall bliva frälst, du själv och hela ditt hus.' King James Bible Who shall tell thee words, whereby thou and all thy house shall be saved. English Revised Version who shall speak unto thee words, whereby thou shalt be saved, thou and all thy house. Bibel Viden Treasury words. Apostlenes G. 10:6,22,32,33,43 Apostlenes G. 16:31 Salmerne 19:7-11 Markus 16:16 Johannes 6:63,68 Johannes 12:50 Johannes 20:31 Romerne 1:16,17 Romerne 10:9,10 1.Johannes 5:9-13 all. Apostlenes G. 2:39 Apostlenes G. 16:15,31 1.Mosebog 17:7 1.Mosebog 18:19 Salmerne 103:17 Salmerne 112:2 Salmerne 115:13,14 Ordsprogene 20:7 Esajas 61:8,9 Jeremias 32:39 Lukas 19:10 Links Apostlenes G. 11:14 Interlinear • Apostlenes G. 11:14 Flersprogede • Hechos 11:14 Spansk • Actes 11:14 Franske • Apostelgeschichte 11:14 Tysk • Apostlenes G. 11:14 Kinesisk • Acts 11:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes G. 11 …13Og han fortalte os, hvorledes han havde set Engelen staa i hans Hus og sige: Send Bud til Joppe og lad Simon med Tilnavn Peter hente! 14Han skal tale Ord til dig, ved hvilke du og hele dit Hus skal frelses. 15Men idet jeg begyndte at tale, faldt den Helligaand paa dem ligesom ogsaa paa os i Begyndelsen.… Krydshenvisninger Johannes 4:53 Da skønnede Faderen, at det var sket i den Time, da Jesus sagde til ham: »Din Søn lever;« og han troede selv og hele hans Hus. Apostlenes G. 10:2 en from Mand, der frygtede Gud tillige med hele sit Hus og gav Folket mange Almisser og altid bad til Gud, Apostlenes G. 10:22 Men de sagde: »Høvedsmanden Kornelius, en retfærdig og gudfrygtig Mand, som har godt Vidnesbyrd af hele Jødernes Folk, har af en hellig Engel faaet Befaling fra Gud til at lade dig hente til sit Hus og høre, hvad du har at sige.« Apostlenes G. 11:13 Og han fortalte os, hvorledes han havde set Engelen staa i hans Hus og sige: Send Bud til Joppe og lad Simon med Tilnavn Peter hente! Apostlenes G. 16:15 Men da hun og hendes Hus var blevet døbt, bad hun og sagde: «Dersom I agte mig for at være Herren tro, da kommer ind i mit Hus og bliver der!» Og hun nødte os. Apostlenes G. 16:31 Men de sagde: »Tro paa den Herre Jesus Kristus, saa skal du blive frelst, du og dit Hus.« Apostlenes G. 16:34 Og han førte dem op i sit Hus og satte et Bord for dem og frydede sig over, at han med hele sit Hus var kommen til Troen paa Gud. Apostlenes G. 18:8 Men Synagogeforstanderen Krispus troede paa Herren tillige med hele sit Hus, og mange af Korinthierne, som hørte til, troede og bleve døbte. 1.Korinther 1:16 Dog, jeg døbte ogsaa Stefanas's Hus; ellers ved jeg ikke, om jeg døbte nogen anden. |