Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Saa førte han Kongesønnen ud og satte Kronen og Armspangene paa ham; derefter udraabte de ham til Konge og salvede ham; og de klappede i Hænderne og raabte: »Kongen leve!« Norsk (1930) Så førte han kongesønnen ut og satte kronen på ham og overgav ham vidnesbyrdet*, og de gjorde ham til konge og salvet ham; og de klappet i hendene og ropte: Kongen leve! Svenska (1917) Därefter förde han ut konungasonen och satte på honom kronan och gav honom vittnesbördet; och de gjorde honom till konung och smorde honom. Och de klappade i händerna och ropade: »Leve konungen!» King James Bible And he brought forth the king's son, and put the crown upon him, and gave him the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, God save the king. English Revised Version Then he brought out the king's son, and put the crown upon him, and gave him the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, God save the king. Bibel Viden Treasury he brought 2.Kongebog 11:2,4 2.Krønikebog 23:11 put the crown 2.Samuel 1:10 2.Samuel 12:30 Ester 2:17 Ester 6:8 Salmerne 21:3 Salmerne 89:39 Salmerne 132:18 Matthæus 27:29 Hebræerne 2:9 Aabenbaring 19:12 the testimony 2.Mosebog 25:16 2.Mosebog 31:18 5.Mosebog 17:18-20 Salmerne 78:5 Esajas 8:16,20 anointed him 2.Kongebog 9:3 1.Samuel 10:1 1.Samuel 16:13 2.Samuel 2:4,7 2.Samuel 5:3 1.Kongebog 1:39 Klagesangene 4:20 Apostlenes G. 4:27 2.Korinther 1:21 Hebræerne 1:9 Mark Harmer thinks was similar to the mode in which Oriental females express their respect for persons of high rank, by gently applying one their hands to their mouth. So Pitts relate, that in some of the towns of Barabary, the leaders of the sacred caravan being received with loud acclamations, `the very women get upon the tops of the houses to view the parade, or fine show, where they keep striking their four fingers on their lips, as fast as they can, making a joyful noise all the while.' Salmerne 47:1 Salmerne 98:8 Esajas 55:12 and said 1.Kongebog 1:34 Salmerne 72:15-17 Daniel 3:9 Daniel 6:21 Matthæus 21:9 1.Samuel 10:24 2.Samuel 16:16 Links 2.Kongebog 11:12 Interlinear • 2.Kongebog 11:12 Flersprogede • 2 Reyes 11:12 Spansk • 2 Rois 11:12 Franske • 2 Koenige 11:12 Tysk • 2.Kongebog 11:12 Kinesisk • 2 Kings 11:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Kongebog 11 …11Livvagten stillede sig, alle med Vaaben i Haand, fra Templets Syd side til Nordsiden, hen til Alteret og derfra igen hen til Templet, rundt om Kongen. 12Saa førte han Kongesønnen ud og satte Kronen og Armspangene paa ham; derefter udraabte de ham til Konge og salvede ham; og de klappede i Hænderne og raabte: »Kongen leve!« Krydshenvisninger 2.Mosebog 25:16 Og i Arken skal du nedlægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig. 2.Mosebog 31:18 Da han nu var færdig med at tale til Moses paa Sinaj Bjerg, overgav han ham Vidnesbyrdets to Tavler, Stentavler, der var beskrevet med Guds Finger. 1.Samuel 10:24 Da sagde Samuel til hele Folket: »Ser I ham, HERREN har udvalgt? Hans Lige findes ikke i alt Folket!« Og hele Folket brød ud i Jubelskrig og raabte: »Kongen leve!« 2.Samuel 1:10 Og jeg traadte hen til ham og gav ham Dødsstødet, thi jeg saa, at han ikke kunde leve, naar han faldt om. Saa tog jeg Diademet, han havde paa Hovedet, og et Armbaand, han bar paa Armen, og dem har jeg med hid til min Herre.« 2.Samuel 16:16 Da nu Arkiten Husjaj, Davids Ven, kom til Absalom, sagde han til ham: »Kongen leve, Kongen leve!« 1.Kongebog 2:44 Endvidere sagde Kongen til Simeï: »Du ved selv, og dit Hjerte er sig det bevidst, alt det onde, du gjorde min Fader David; nu lader HERREN din Ondskab komme over dit eget Hoved; 2.Kongebog 11:11 Livvagten stillede sig, alle med Vaaben i Haand, fra Templets Syd side til Nordsiden, hen til Alteret og derfra igen hen til Templet, rundt om Kongen. |