Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men dersom nogen ikke lyder vort Ord her i Brevet, da mærker eder ham; hav intet Samkvem med ham, for at han maa skamme sig! Norsk (1930) Men dersom nogen ikke lyder vårt ord her i brevet, da merk eder ham; ha ingen omgang med ham, forat han må gå i sig selv, Svenska (1917) Men om någon icke lyder vad vi hava sagt i detta brev, så märken ut för eder den mannen, och haven intet umgänge med honom, på det att han må blygas. King James Bible And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed. English Revised Version And if any man obeyeth not our word by this epistle, note that man, that ye have no company with him, to the end that he may be ashamed. Bibel Viden Treasury obey. 5.Mosebog 16:12 Ordsprogene 5:13 Sefanias 3:2 2.Korinther 2:9 2.Korinther 7:15 2.Korinther 10:6 Filipperne 2:12 1.Thessaloniker 4:8 Filemon 1:21 Hebræerne 13:17 by this epistle, note that man. 2.Thessaloniker 3:6 Matthæus 18:17 Romerne 16:17 1.Korinther 5:9,11 Titus 3:10 that he. 4.Mosebog 12:14 Ezra 9:6 Salmerne 83:16 Jeremias 3:3 Jeremias 6:15 Jeremias 31:18-20 Ezekiel 16:61-63 Ezekiel 36:31,32 Lukas 15:18-21 Links 2.Thessaloniker 3:14 Interlinear • 2.Thessaloniker 3:14 Flersprogede • 2 Tesalonicenses 3:14 Spansk • 2 Thessaloniciens 3:14 Franske • 2 Thessalonicher 3:14 Tysk • 2.Thessaloniker 3:14 Kinesisk • 2 Thessalonians 3:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Thessaloniker 3 …13Men I, Brødre! bliver ikke trætte af at gøre det gode! 14Men dersom nogen ikke lyder vort Ord her i Brevet, da mærker eder ham; hav intet Samkvem med ham, for at han maa skamme sig! 15Dog skulle I ikke agte ham for en Fjende, men paaminde ham som en Broder! Krydshenvisninger Matthæus 18:17 Men er han dem overhørig, da sig det til Menigheden; men er han ogsaa Menigheden overhørig, da skal han være for dig ligesom en Hedning og en Tolder. Romerne 16:17 Men jeg formaner eder, Brødre! til at give Agt paa dem, som volde Splittelserne og Forargelserne tvært imod den Lære, som I have lært, og viger bort fra dem! 1.Korinther 4:14 Ikke for at beskæmme eder skriver jeg dette; men jeg paaminder eder som mine elskede Børn. Kolossenserne 4:16 Og naar dette Brev er oplæst hos eder, da sørger for, at det ogsaa bliver oplæst i Laodikensernes Menighed, og at I ogsaa læse Brevet fra Laodikea. 2.Thessaloniker 3:6 Men vi byde eder, Brødre! i vor Herres Jesu Kristi Navn, at I holde eder borte fra enhver Broder, som vandrer uskikkeligt og ikke efter den Overlevering, som de modtoge af os. Titus 2:8 sund, ulastelig Tale, for at Modstanderen maa blive til Skamme, naar han intet ondt har at sige om os. 2.Johannes 1:10 Dersom nogen kommer til eder og ikke fører denne Lære, ham skulle I ikke tage til Huse og ikke byde velkommen. |