Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) men skønt vi, som I vide, forud havde lidt og vare blevne mishandlede i Filippi, fik vi Frimodighed i vor Gud til at tale Guds Evangelium til eder under megen Kamp. Norsk (1930) men enda vi forut hadde lidt og var blitt mishandlet i Filippi, som I vet, fikk vi dog frimodighet i vår Gud til å tale Guds evangelium til eder under megen strid. Svenska (1917) Nej, fastän vi, såsom i veten, i Filippi förut hade fått utstå lidande och misshandling, hade vi dock frimodighet i vår Gud till att förkunna för eder Guds evangelium, under mycken kamp. King James Bible But even after that we had suffered before, and were shamefully entreated, as ye know, at Philippi, we were bold in our God to speak unto you the gospel of God with much contention. English Revised Version but having suffered before, and been shamefully entreated, as ye know, at Philippi, we waxed bold in our God to speak unto you the gospel of God in much conflict. Bibel Viden Treasury shamefully. Apostlenes G. 5:41 Apostlenes G. 16:12,22-24,37 2.Timotheus 1:12 Hebræerne 11:36,37 Hebræerne 12:2,3 1.Peter 2:14-16 bold. 1.Thessaloniker 1:5 Apostlenes G. 4:13,20,31 Apostlenes G. 14:3 Apostlenes G. 17:2,3 Efeserne 6:19,20 much. Apostlenes G. 6:9,10 Apostlenes G. 15:1,2 Apostlenes G. 17:2-9,17 Apostlenes G. 19:8 Filipperne 1:27-30 Kolossenserne 2:1 Judas 1:3 Links 1.Thessaloniker 2:2 Interlinear • 1.Thessaloniker 2:2 Flersprogede • 1 Tesalonicenses 2:2 Spansk • 1 Thessaloniciens 2:2 Franske • 1 Thessalonicher 2:2 Tysk • 1.Thessaloniker 2:2 Kinesisk • 1 Thessalonians 2:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Thessaloniker 2 1I vide jo selv, Brødre! at vor Indgang hos eder ikke har været forgæves; 2men skønt vi, som I vide, forud havde lidt og vare blevne mishandlede i Filippi, fik vi Frimodighed i vor Gud til at tale Guds Evangelium til eder under megen Kamp. 3Thi vor Prædiken skyldes ikke Bedrag, ej heller Urenhed og er ikke forbunden med Svig;… Krydshenvisninger Apostlenes G. 14:5 Men da der blev et Opløb, baade af Hedningerne og Jøderne med samt deres Raadsherrer, for at mishandle og stene dem, Apostlenes G. 16:12 og derfra til Filippi, hvilken er den første By i den Del af Makedonien, en Koloni. I denne By opholdt vi os nogle Dage. Apostlenes G. 16:19 Men da hendes Herrer saa, at deres Haab om Vinding var forsvundet, grebe de Paulus og Silas og slæbte dem hen paa Torvet for Øvrigheden. Apostlenes G. 16:22 Og Mængden rejste sig imod dem, og Høvedsmændene lode Klæderne rive af dem og befalede at piske dem. Apostlenes G. 17:1 Men de rejste igennem Amfipolis og Apollonia og kom til Thessalonika, hvor Jøderne havde en Synagoge. Romerne 1:1 Paulus, Jesu Kristi Tjener, Apostel ifølge Kald, udtagen til at forkynde Guds Evangelium, 2.Korinther 3:12 Efterdi vi altsaa have et saadant Haab, gaa vi frem med stor Frimodighed Filipperne 1:30 idet I have den samme Kamp, som I have set paa mig og nu høre om mig. |