Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Som et Æbletræ blandt Skovens Træer er min Ven blandt unge Mænd. I hans Skygge har jeg Lyst til at sidde, hans Frugt er sød for min Gane. Norsk (1930) Som et epletre blandt skogens trær, så er min elskede blandt de unge menn; i hans skygge lyster det mig å sitte, og hans frukt er søt for min gane. Svenska (1917) »Såsom ett äppelträd bland vildmarkens träd, så är min vän bland ynglingar; ljuvligt är mig att sitta i dess skugga, och söt är dess frukt för min mun. King James Bible As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste. English Revised Version As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste. Bibel Viden Treasury the apple tree Højsangen 8:5 Esajas 4:2 Ezekiel 17:23,24 Johannes 15:1-8 my beloved Højsangen 5:9,10,16 Salmerne 45:2 Salmerne 89:6 Johannes 1:14-18 Johannes 3:29-31 Hebræerne 1:1-6 Hebræerne 3:1-6 Hebræerne 7:23-26 Hebræerne 12:2 I sat Dommer 9:15,19,20 Salmerne 57:1 Salmerne 91:1 Esajas 4:6 Esajas 25:4 Esajas 32:2 1.Johannes 1:3,4 his fruit Højsangen 2:5 1.Mosebog 3:22-24 Ezekiel 47:12 Aabenbaring 22:1,2 taste Links Højsangen 2:3 Interlinear • Højsangen 2:3 Flersprogede • Cantares 2:3 Spansk • Cantique des Cantiqu 2:3 Franske • Hohelied 2:3 Tysk • Højsangen 2:3 Kinesisk • Song of Solomon 2:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Højsangen 2 3Som et Æbletræ blandt Skovens Træer er min Ven blandt unge Mænd. I hans Skygge har jeg Lyst til at sidde, hans Frugt er sød for min Gane. 4Til en Vinhal bragte han mig, hvor Mærket over mig er Kærlighed.… Krydshenvisninger Højsangen 1:16 Hvor du er fager, min Ven, ja dejlig er du, vort Leje er grønt, Højsangen 4:13 Dine Skud er en Lund af Granattræer med kostelige Frugter, Kofer, Højsangen 4:16 Nordenvind, vaagn, Søndenvind kom, blæs gennem min Have, saa dens Vellugt spredes! Min Ven komme ind i sin Have og nyde dens udsøgte Frugt! Højsangen 7:13 Kærlighedsæblerne dufter, for vor Dør er al Slags Frugt, ny og gammel tillige; til dig, min Ven, har jeg gemt dem. Højsangen 8:5 Hvem er hun, der kommer fra Ørkenen, støttet til sin Ven? »Under Æbletræet vækked jeg dig; der nedkom din Moder med dig, der nedkom hun, som dig fødte.« Højsangen 8:11 Salomo havde en Vingaard i Ba'al-Hamon, til Vogtere gav han den Vingaard; hver kunne tjene tusind Sekel Sølv paa dens Frugt. Højsangen 8:12 Jeg har for mig selv min Vingaard; de tusinde, Salomo, er dine, to hundrede deres, som vogter dens Frugt. Joel 1:12 fejl slog Vinstokken, Figentræet tørres; Granatæble-, Palme— og Æbletræ, hvert Markens Træ tørres hen. Ja, med Skam veg Glæde fra Menneskens Børn. |