Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Hvor du er fager, min Ven, ja dejlig er du, vort Leje er grønt, Norsk (1930) Hvor du er vakker, min elskede, hvor skjønn du er! Og vårt leie er grønt. Svenska (1917) »Vad du är skön, min vän! Ja, ljuvlig är du, och grönskande är vårt viloläger. King James Bible Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed is green. English Revised Version Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our couch is green. Bibel Viden Treasury thou art Højsangen 2:3 Højsangen 5:10-16 Salmerne 45:2 Zakarias 9:17 Filipperne 3:8,9 Aabenbaring 5:11-13 also Højsangen 3:7 Salmerne 110:3 Links Højsangen 1:16 Interlinear • Højsangen 1:16 Flersprogede • Cantares 1:16 Spansk • Cantique des Cantiqu 1:16 Franske • Hohelied 1:16 Tysk • Højsangen 1:16 Kinesisk • Song of Solomon 1:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Højsangen 1 16Hvor du er fager, min Ven, ja dejlig er du, vort Leje er grønt, 17vor Boligs Bjælker er Cedre, Panelet Cypresser! Krydshenvisninger Højsangen 1:15 Hvor du er fager, min Veninde, hvor du er fager, dine Øjne er Duer! Højsangen 2:3 Som et Æbletræ blandt Skovens Træer er min Ven blandt unge Mænd. I hans Skygge har jeg Lyst til at sidde, hans Frugt er sød for min Gane. Højsangen 2:9 Min Ven er som en Gazel, han er som den unge Hjort. Se, nu staar han alt bag vor Mur. Han ser gennem Vinduet, kigger gennem Gitteret. Højsangen 5:2 Jeg sov, men mit Hjerte vaaged; tys, da banked min Ven: »Luk op for mig, o Søster, min Veninde, min Due, min rene, thi mit Hoved er fuldt af Dug, mine Lokker af Nattens Draaber.« Højsangen 5:5 Jeg stod op og aabned for min Ven; mine Hænder drypped af Myrra, mine Fingre af flydende Myrra, da de rørte ved Laasens Haandtag. Højsangen 7:6 Hvor er du fager og yndig, du elskede, yndefulde! |