Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Som en Lilje midt iblandt Torne er min Veninde blandt Piger. Norsk (1930) Som en lilje blandt torner, så er min venninne blandt de unge kvinner. Svenska (1917) »Ja, såsom en lilja bland törnen, så är min älskade bland jungfrur.» King James Bible As the lily among thorns, so is my love among the daughters. English Revised Version As a lily among thorns, so is my love among the daughters. Bibel Viden Treasury Esajas 55:13 Matthæus 6:28,29 Matthæus 10:16 Filipperne 2:15,16 1.Peter 2:12 Links Højsangen 2:2 Interlinear • Højsangen 2:2 Flersprogede • Cantares 2:2 Spansk • Cantique des Cantiqu 2:2 Franske • Hohelied 2:2 Tysk • Højsangen 2:2 Kinesisk • Song of Solomon 2:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Højsangen 2 2Som en Lilje midt iblandt Torne er min Veninde blandt Piger. 3Som et Æbletræ blandt Skovens Træer er min Ven blandt unge Mænd. I hans Skygge har jeg Lyst til at sidde, hans Frugt er sød for min Gane. Krydshenvisninger Højsangen 2:1 Jeg er Sarons Rose, Dalenes Lilje. Højsangen 2:3 Som et Æbletræ blandt Skovens Træer er min Ven blandt unge Mænd. I hans Skygge har jeg Lyst til at sidde, hans Frugt er sød for min Gane. |