Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og dette just, fordi I kende Tiden, at det alt er paa Tide, at I skulle staa op af Søvne; thi nu er vor Frelse nærmere, end da vi bleve troende. Norsk (1930) Og dette må vi gjøre, da vi kjenner tiden, at timen er kommet da vi skal våkne op av søvne; for frelsen er oss nærmere nu enn dengang vi kom til troen. Svenska (1917) Akten på allt detta, så mycket mer som I veten vad tiden lider, att stunden nu är inne för eder att vakna upp ur sömnen. Ty frälsningen är oss nu närmare, än då vi kommo till tro. King James Bible And that, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep: for now is our salvation nearer than when we believed. English Revised Version And this, knowing the season, that now it is high time for you to awake out of sleep: for now is salvation nearer to us than when we first believed. Bibel Viden Treasury knowing. Esajas 21:11,12 Matthæus 16:3 Matthæus 24:42-44 1.Thessaloniker 5:1-3 it is. Jonas 1:6 Matthæus 25:5-7 Matthæus 26:40,41 Markus 13:35-37 1.Korinther 15:34 Efeserne 5:14 1.Thessaloniker 5:5-8 for now. Prædikeren 9:10 Lukas 21:28 1.Korinther 7:29-31 1.Peter 4:7 2.Peter 3:13-15 Aabenbaring 22:12,20 Links Romerne 13:11 Interlinear • Romerne 13:11 Flersprogede • Romanos 13:11 Spansk • Romains 13:11 Franske • Roemer 13:11 Tysk • Romerne 13:11 Kinesisk • Romans 13:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Romerne 13 11Og dette just, fordi I kende Tiden, at det alt er paa Tide, at I skulle staa op af Søvne; thi nu er vor Frelse nærmere, end da vi bleve troende. 12Natten er fremrykket, og Dagen er kommen nær. Lader os derfor aflægge Mørkets Gerninger og iføre os Lysets Vaaben;… Krydshenvisninger Markus 13:36 for at han ikke, naar han kommer pludseligt, skal finde eder sovende! Markus 13:37 Men hvad jeg siger eder, det siger jeg alle: Vaager!« 1.Korinther 7:29 Men dette siger jeg eder, Brødre! at Tiden er kort, for at herefter baade de, der have Hustruer, skulle være, som om de ingen have, 1.Korinther 10:11 Men dette skete dem forbilledligt, men det blev skrevet til Advarsel for os, til hvem Tidernes Ende er kommen. 1.Korinther 15:34 Vorder ædrue, som det bør sig, og synder ikke; thi nogle kende ikke Gud; til Skam for eder siger jeg det. Efeserne 5:14 Derfor hedder det: »Vaagn op, du, som sover, og staa op fra de døde, og Kristus skal lyse for dig!« 1.Thessaloniker 5:6 Saa lader os da ikke sove ligesom de andre, men lader os vaage og være ædrue! Jakob 5:8 Værer ogsaa I taalmodige, styrker eders Hjerter; thi Herrens Tilkommelse er nær. 1.Peter 4:7 Men alle Tings Ende er kommen nær; værer derfor aarvaagne og ædru til Bønner! 2.Peter 3:9 Herren forhaler ikke Forjættelsen (som nogle agte det for en Forhaling), men han er langmodig for eders Skyld, idet han ikke vil, at nogen skal fortabes, men at alle skulle komme til Omvendelse. 2.Peter 3:11 Efterdi da alt dette opløses, hvor bør I da ikke færdes i hellig Vandel og Gudsfrygt, 1.Johannes 2:18 Mine Børn! det er den sidste Time, og som I have hørt, at Antikrist kommer, saaledes ere nu mange Antikrister fremtraadte; deraf kende vi, at det er den sidste Time. Aabenbaring 1:3 Salig er den, som oplæser, og de, som høre Profetiens Ord og bevare det, som er skrevet i den; thi Tiden er nær. Aabenbaring 22:10 Og han siger til mig: Du skal ikke forsegle denne Bogs Profetis Ord, thi Tiden er nær. |