Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) og vi sendte Timotheus, vor Broder og Guds Tjener i Kristi Evangelium, for at styrke eder og formane eder angaaende eders Tro, Norsk (1930) og vi sendte Timoteus, vår bror og Guds tjener i Kristi evangelium, for å styrke eder og formane eder om eders tro, Svenska (1917) och sände åstad Timoteus, vår broder och Guds tjänare vid förkunnandet av evangelium om Kristus, för att han skulle styrka och uppmuntra eder i eder tro, King James Bible And sent Timotheus, our brother, and minister of God, and our fellowlabourer in the gospel of Christ, to establish you, and to comfort you concerning your faith: English Revised Version and sent Timothy, our brother and God's minister in the gospel of Christ, to establish you, and to comfort you concerning your faith; Bibel Viden Treasury Timotheus. Apostlenes G. 16:1 Apostlenes G. 17:14,15 Apostlenes G. 18:5 our brother. Romerne 16:21 1.Korinther 4:17 1.Korinther 16:10,11,12 2.Korinther 1:19 2.Korinther 2:13 2.Korinther 8:23 Efeserne 6:21 Filipperne 2:19-25 Kolossenserne 1:7 Kolossenserne 4:9,12 to establish. 1.Thessaloniker 3:13 Apostlenes G. 14:22,23 Apostlenes G. 16:5 Efeserne 6:22 Filipperne 1:25 Links 1.Thessaloniker 3:2 Interlinear • 1.Thessaloniker 3:2 Flersprogede • 1 Tesalonicenses 3:2 Spansk • 1 Thessaloniciens 3:2 Franske • 1 Thessalonicher 3:2 Tysk • 1.Thessaloniker 3:2 Kinesisk • 1 Thessalonians 3:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Thessaloniker 3 1Derfor, da vi ikke længer kunde udholde det, besluttede vi at lades alene tilbage i Athen, 2og vi sendte Timotheus, vor Broder og Guds Tjener i Kristi Evangelium, for at styrke eder og formane eder angaaende eders Tro, 3for at ingen skulde blive vankelmodig i disse Trængsler; I vide jo selv, at dertil ere vi bestemte.… Krydshenvisninger Apostlenes G. 16:1 Og han kom til Derbe og Lystra, og se, der var der en Discipel ved Navn Timotheus, Søn af en troende Jødinde og en græsk Fader. 1.Korinther 3:10 Efter den Guds Naade, som blev given mig, har jeg som en viis Bygmester lagt Grundvold, men en anden bygger derpaa. Men enhver se til, hvorledes han bygger derpaa! 2.Korinther 1:1 Paulus, ved Guds Villie Kristi Jesu Apostel, og Broderen Timotheus til Guds Menighed, som er i Korinth, tillige med alle de hellige, som ere i hele Akaja: 2.Korinther 2:12 Da jeg kom til Troas for at prædike Kristi Evangelium, og der var aabnet mig en Dør i Herren, Kolossenserne 1:1 Paulus, Kristi Jesu Apostel ved Guds Villie, og Broderen Timotheus 1.Thessaloniker 3:5 Derfor sendte ogsaa jeg Bud, da jeg ikke længer kunde udholde det, for at faa Besked om eders Tro, om maaske Fristeren skulde have fristet eder, og vor Møje skulde blive forgæves. 1.Thessaloniker 3:13 saa at han styrker eders Hjerter og gør dem udadlelige i Hellighed for Gud og vor Fader i vor Herres Jesu Tilkommelse med alle hans hellige! 2.Thessaloniker 2:17 han trøste eders Hjerter og styrke eder i al god Gerning og Tale! |