Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og se, de bare til ham en værkbruden, som laa paa en Seng; og da Jesus saa deres Tro, sagde han til den værkbrudne: »Søn! vær frimodig, dine Synder forlades dig.« Norsk (1930) Og se, de førte til ham en mann som var verkbrudden, og som lå på en seng; og da Jesus så deres tro, sa han til den verkbrudne: Vær frimodig, sønn! dine synder er dig forlatt. Svenska (1917) Då förde de till honom en lam man, som låg på en säng. När Jesus såg deras tro sade han till den lame: »Var vid gott mod, min son; dina synder förlåtas dig.» King James Bible And, behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy; Son, be of good cheer; thy sins be forgiven thee. English Revised Version And behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy, Son, be of good cheer; thy sins are forgiven. Bibel Viden Treasury they brought. Matthæus 4:24 Matthæus 8:16 Markus 1:32 Markus 2:1-3 Lukas 5:18,19 Apostlenes G. 5:15,16 Apostlenes G. 19:12 seeing. Matthæus 8:10 Markus 2:4,5 Lukas 5:19,20 Johannes 2:25 Apostlenes G. 14:9 Jakob 2:18 Son. Matthæus 9:22 Markus 5:34 Johannes 21:5 be. Salmerne 32:1,2 Prædikeren 9:7 Esajas 40:1,2 Esajas 44:22 Jeremias 31:33,34 Lukas 5:20 Lukas 7:47-50 Apostlenes G. 13:38,39 Romerne 4:6-8 Romerne 5:11 Kolossenserne 1:12-14 thy sins. Links Matthæus 9:2 Interlinear • Matthæus 9:2 Flersprogede • Mateo 9:2 Spansk • Matthieu 9:2 Franske • Matthaeus 9:2 Tysk • Matthæus 9:2 Kinesisk • Matthew 9:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matthæus 9 1Og han gik om Bord i et Skib og for over og kom til sin egen By. 2Og se, de bare til ham en værkbruden, som laa paa en Seng; og da Jesus saa deres Tro, sagde han til den værkbrudne: »Søn! vær frimodig, dine Synder forlades dig.« 3Og se, nogle af de skriftkloge sagde ved sig selv: »Denne taler bespotteligt.«… Krydshenvisninger Matthæus 4:24 Og hans Ry kom ud over hele Syrien; og de bragte til ham alle dem, som lede af mange Haande Sygdomme og vare plagede af Lidelser, baade besatte og maanesyge og værkbrudne; og han helbredte dem. Matthæus 6:12 og forlad os vor Skyld, som ogsaa vi forlade vore Skyldnere; Matthæus 9:5 Thi hvilket er lettest at sige: Dine Synder forlades dig, eller at sige: Staa op og gaa? Matthæus 9:6 Men for at I skulle vide, at Menneskesønnen har Magt paa Jorden til at forlade Synder,« da siger han til den værkbrudne: »Staa op, og tag din Seng, og gaa til dit Hus!« Matthæus 9:22 Men Jesus vendte sig om, og da han saa hende, sagde han: »Datter! vær frimodig, din Tro har frelst dig.« Og Kvinden blev frelst fra den samme Time. Matthæus 14:27 Men straks talte Jesus til dem og sagde: »Værer frimodige; det er mig, frygter ikke!« Markus 2:3 Og de komme og bringe til ham en værkbruden, der blev baaren af fire. Markus 2:5 Og da Jesus saa deres Tro, siger han til den værkbrudne: »Søn! dine Synder ere forladte.« Markus 2:9 Hvilket er lettest, at sige til den værkbrudne: Dine Synder ere forladte, eller at sige: Staa op, og tag din Seng, og gaa? Markus 6:50 Thi de saa ham alle og bleve forfærdede. Men han talte straks med dem og sagde til dem: »Værer frimodige, det er mig, frygter ikke!« Markus 10:49 Og Jesus stod stille og sagde: »Kalder paa ham!« Og de kalde paa den blinde og sige til ham: »Vær frimodig, staa op! han kalder paa dig.« Lukas 5:18 Og se, nogle Mænd bare paa en Seng en Mand, som var værkbruden, og de søgte at bære ham ind og lægge ham foran ham. Lukas 5:20 Og da han saa deres Tro, sagde han: »Menneske! dine Synder ere dig forladte.« Lukas 5:23 Hvilket er lettest at sige: Dine Synder ere dig forladte? eller at sige: Staa op og gaa? Lukas 7:48 Men han sagde til hende: »Dine Synder ere forladte!« Johannes 16:33 Dette har jeg talt til eder, for at I skulle have Fred i mig. I Verden have I Trængsel; men værer frimodige, jeg har overvundet Verden.« Apostlenes G. 23:11 Men Natten derefter stod Herren for ham og sagde: »Vær frimodig, thi ligesom du har vidnet om mig i Jerusalem, saaledes skal du ogsaa vidne i Rom.« |