Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Jesus siger da til dem: »Børnlille! have I noget at spise?« De svarede ham: »Nej.« Norsk (1930) Jesus sier da til dem: Barn! har I fisk? De svarte ham: Nei. Svenska (1917) Och Jesus sade till dem: »Mina barn, haven I något att äta?» De svarade honom: »Nej.» King James Bible Then Jesus saith unto them, Children, have ye any meat? They answered him, No. English Revised Version Jesus therefore saith unto them, Children, have ye aught to eat? They answered him, No. Bibel Viden Treasury Children. 1.Johannes 2:13,18 *Gr: have. Salmerne 37:3 Lukas 24:41-43 Filipperne 4:11-13,19 Hebræerne 13:5 Links Johannes 21:5 Interlinear • Johannes 21:5 Flersprogede • Juan 21:5 Spansk • Jean 21:5 Franske • Johannes 21:5 Tysk • Johannes 21:5 Kinesisk • John 21:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 21 …4Men da det nu blev Morgen, stod Jesus ved Søbredden; dog vidste Disciplene ikke, at det var Jesus. 5Jesus siger da til dem: »Børnlille! have I noget at spise?« De svarede ham: »Nej.« 6Men han sagde til dem: »Kaster Garnet ud paa højre Side af Skibet, saa skulle I finde.« Da kastede de det ud, og de formaaede ikke mere at drage det for Fiskenes Mængde.… Krydshenvisninger Matthæus 14:15 Men da det blev Aften, kom Disciplene til ham og sagde: »Stedet er øde, og Tiden er allerede forløben; lad Skarerne gaa bort, for at de kunne gaa hen i Landsbyerne og købe sig Mad.« Lukas 24:41 Men da de af Glæde herover endnu ikke kunde tro og undrede sig, sagde han til dem: »Have I her noget at spise?« |